Al-Jawhar : Journal of Arabic Language Volume 2 No 2. Desember 2024 e-ISSN : 2988-6651, p-ISSN : 2988-6678 Hasil Terjemahan ChatGPT: Analisis Akurasi. Akseptabilitas dan Keterbacaan pada Berita Sky News Arabia *Jamaluddin Shiddiq1. Muhammad Fahrun Nadhif2. Muhammad Nur Kholis3. Ali JumAoah4 Suez Canal University Egypt1 Universitas Islam Negeri Walisongo Semarang2 Universitas Islam Negeri Raden Mas Said Surakarta3 Suez Canal University Egypt 4 *Correspondence Address : Jamaluddin. pgs@suez. Citation Chicago Manual of Style 17th Edition Jamaluddin Shiddiq et al. AuHasil Terjemahan ChatGPT: Analisis Akurasi. Akseptabilitas dan Keterbacaan pada Berita Sky News Arabia,Ay. Al-Jawhar, 2. , 172-190. Received: 24 November 2024 Accepted: 29 Desember 2024 Published: 30 Desember 2024 Abstract The emergence of ChatGPT has transformed the landscape of translation. Despite some criticisms associated with its use. ChatGPT is widely recognized and utilized by the public, particularly in the translation process. Consequently, it is essential to conduct a quality assessment of ChatGPT's translation outcomes to evaluate the extent to which these translations are contextual and accurately convey the intended message of the source language. This paper aims to analyze the quality of ChatGPT's translation results, focusing on accuracy, acceptability, and readability of Arabic news texts. This research employs a qualitative descriptive methodology with a literature review approach. The data sources consist of selected news articles from the Sky News Arabia news page, specifically in the categories of education, health, and sports. These were selected using the simple random sampling Data collection methods include documentation and literature review. The research findings will be analyzed using content analysis based on Nababan's translation quality assessment model, which encompasses accuracy, acceptability, and readability. The results indicate that, overall, the translations produced by ChatGPT achieve high scores in accuracy, acceptability, and readability in news articles sourced from Sky News Arabia. Keywords : chatgpt, quality, translation, arabic news Al-Jawhar. Journal of Arabic Language. Volume 2 (No. , 2024 Hasil Terjemahan ChatGPT: Analisis Akurasi. Akseptabilitas dan Keterbacaan pada Berita Sky News Arabia Pendahuluan Kemunculan Artifical Intelligence (AI) termasuk di antaranya ChatGPT telah memengaruhi lanskap teknologi secara signifikan, khususnya di bidang ChatGPT dinilai sebagai alat inovatif yang mendorong peningkatan kemampuan pemrosesan informasi mahasiswa1, mendukung progres akademis2 , kemampuannya untuk mengambil keputusan dengan cepat dan akurat3, pembelajaran personal, aksesibilitas dan terjangkau, sumber daya pembelajaran interaktif, bantuan tugas serta pemecahan masalah. 4 ChatGPT dalam pendidikan juga menjadi ranah penelitian baru dengan beragam kata kunci seperti GPT. System dan Chatbot. Xlnet. Elmo NLP. Deep Learning, dan Dialog Response Generation5. Walau demikian, ada banyak catatan terhadap penggunaan ChatGPT dalam pendidikan, seperti tantangan etika dan keselamatan678, mengurangi esensi proses penelitian manual9, menghargai interaksi sosial, emosional dan psikologis pendidik dan menjunjung tinggi nilai akademik10, kesulitan akses dan tantangan terhadap kreativitas siswa dalam menulis11. Dalam hal penerjemahan bahasa, mesin penerjemahan berbasis AI, seperti Google Translate. DeepL, dan ChatGPT, kini semakin canggih dalam memahami konteks linguistik dan menghasilkan terjemahan yang mendekati kualitas ChatGPT, yang dikembangkan oleh OpenAI, menggunakan pendekatan transformer-based language model untuk menghasilkan teks dalam berbagai bahasa, menjadikannya salah satu alat generasi teks paling mutakhir. Berbeda dengan sistem terjemahan tradisional yang terfokus pada phrase-based statistical methods atau rule-based approaches. ChatGPT mengandalkan model bahasa besar 1 Emanuel Ristian Handoyo et al. AuIdentifikasi Pengaruh Penggunaan ChatGPT Terhadap Kemampuan Berfikir Mahasiswa Di Universitas Atma Jaya Yogyakarta Prodi Sistem Informasi Angkatan 2021,Ay KONSTELASI: Konvergensi Teknologi Dan Sistem Informasi, 2023, https://api. org/CorpusID:266503249. 2 Eva Fitriani et al. AuAnalisis Tentang Pemahaman. Persepsi Dan Aspek ChatGPT Oleh Mahasiswa Jurusan Teknik Informatika Dan Komputer FT UNM: Pengaruh. Keuntungan. Pengalaman. Privasi. Kepuasan Dan Ketepatan Waktu,Ay JIMU:Jurnal Ilmiah Multidisipliner, 2024, https://api. org/CorpusID:272980922. 3 Misnawati Misnawati. AuChatGPT: Keuntungan. Risiko. Dan Penggunaan Bijak Dalam Era Kecerdasan Buatan,Ay Prosiding Seminar Nasional Pendidikan. Bahasa. Sastra. Seni. Dan Budaya 2, no. SE-Articles (April 21, 2. : 54Ae67, https://doi. org/10. 55606/mateandrau. 4 Wahid Suharmawan. AuPemanfaatan Chat GPT Dalam Dunia Pendidikan,Ay Education Journal : Journal Educational Research and Development 7, no. 2 SE-Articles (January 9, 2. : 158Ae66, https://doi. org/10. 31537/ej. 5 Sri Astuti Iriyani et al. AuStudi Literatur Pemanfaatan Teknologi Chat GPT Dalam Pendidikan,Ay UPGRADE : Jurnal Pendidikan Teknologi Informasi . 9Ae16, https://doi. org/10. 30812/upgrade. 6 Afrizal Zein. AuDampak Penggunaan ChatGPT Pada Dunia Pendidikan,Ay Jurnal Informatika Utama 1, no. 2 SE-Articles (November 30, 2. : 19Ae24, https://doi. org/10. 55903/jitu. 7 Muhammad Jafar Maulana and Cecep Darmawan. AuPenggunaan ChatGPT Dalam Pendidikan Berdasarkan Perspektif Etika Akademik,Ay Bhineka Tunggal Ika. Kajian Teori Dan Praktik Pendidikan PKN 10, no. : 58Ae66. 8 Fikri Kurnia Ramadhan et al. AuPemanfaatan Chat GPT Dalam Dunia Pendidikan,Ay Jurnal Ilmiah Flash 9, no. : 25Ae30. 9 Suharmawan. AuPemanfaatan Chat GPT Dalam Dunia Pendidikan. Ay 10 Aiman Faiz and Imas Kurniawaty. AuTantangan Penggunaan ChatGPT Dalam Pendidikan Ditinjau Dari Sudut Pandang Moral,Ay Edukatif: Jurnal Ilmu Pendidikan 5, no. : 456Ae63. 11 Juniarty Salmi and Angela Atik Setiyanti. AuPersepsi Mahasiswa Terhadap Penggunaan Chatgpt Di Era Pendidikan 4. 0,Ay Jurnal Ilmiah Wahana Pendidikan 9, no. : 399Ae406. Al-Jawhar. Journal of Arabic Language. Volume 2 (No. , 2024 Hasil Terjemahan ChatGPT: Analisis Akurasi. Akseptabilitas dan Keterbacaan pada Berita Sky News Arabia (Large Language Models/LLM. yang dilatih pada korpus teks multibahasa dengan berbagai domain dan gaya bahasa. Munculnya tren penggunaan penerjemahan berbasis AI ini, telah menarik perhatian para peneliti untuk mengungkap sejauh mana akurasinya dalam terjemah dengan konteks. Misalnya penelitian yang mengungkap bahwa akurasi terjemahan ChatGPT secara signifikan mengungguli alat penerjemahan mesin sumber terbuka yang banyak digunakan dan mendekati ranah kualitas penerjemahan manusia13, akurasi terjemahan ChatGPT ke bahasa Inggris dari El Fatiha mencapai tingkat akurasi dan kecukupan sedang14. ChatGPT-4 mencapai skor BLEU sebesar 0,88 dan akurasi sebesar 0,68, yang secara signifikan melampaui kinerja MateCat15. ChatGPT dinilai lebih canggih dibandingkan dengan DeepL ketika menerjemahkan teks sastra16, bahkan ia mampu menunjukkan kemampuan luar biasa untuk mempertahankan keindahan ritme dan rima puisi asli yang diminta1718, efektivitas ChatGPT mampu menangkap maksud para peneliti, yang menunjukkan kemahirannya dalam menghasilkan terjemahan yang berfokus pada makna daripada sekadar penafsiran kata demi kata19 atau dalam kata lain ia lebih kontekstual dan lebih relevan dengan bidang Berdasarkan penelusuran penulis, ada beberapa wilayah kajian terkait ChatGPT dan penerjemahan, seperti analisis akurasi penerjemahan ChatGPT terhadap teks ilmiah21, kajian kesalahan morfologi dan sintaksis dalam 12 Ashish Vaswani et al. AuAttention Is All You Need,Ay in 31st Conference on Neural Information Processing Systems, 2017. 13 Mozhgan Ghassemiazghandi. AuAn Evaluation of ChatGPTAos Translation Accuracy Using BLEU Score,Ay Theory Practice Language Studies, https://api. org/CorpusID:269562159. 14 Ismail Dahia and Mohammed Belbacha. AuMachine-Learning-Based English Quranic Translation: An Evaluation of ChatGPT,Ay International Journal of Linguistics. Literature and Translation, 2024, https://api. org/CorpusID:272111278. 15 Baligh Babaali. Mohammed Salem, and Nawaf R Alharbe. AuBreaking Language Barriers with ChatGPT: Enhancing Low-Resource Machine Translation between Algerian Arabic and MSA,Ay International Journal of Information Technology, 2024, 1Ae10. 16 Rui Sun. AuEvaluating the Translation Accuracy of ChatGPT and DeepL Through the Lens of Implied Subjects,Ay Arab World English Journal For Translation and Literary Studies, 2024, https://api. org/CorpusID:273488901. 17 Praneet Khanna et al. AuArtificial Intelligence in Multilingual Interpretation and Radiology Assessment for Clinical Language Evaluation (AI-MIRACLE),Ay Journal of Personalized Medicine, 2024, https://doi. org/10. 3390/jpm14090923. 18 U Hasanah. M R Jambak, and M Zawawi. AuNilai Akurasi Hasil Penerjemahan Teks Sastra Menggunakan Chat GPT (Generative Pre-Training Transforme. ,Ay in ICONITIES (International Conference on Islamic Civilization and Humanitie. , vol. 1, 2023, 435Ae48. 19 Ruiyao Gao et al. AuMachine Translation of Chinese Classical Poetry: A Comparison among ChatGPT. Google Translate, and DeepL Translator,Ay Humanities and Social Sciences Communications 11, no. : 835, https://doi. org/10. 1057/s41599-024-03363-0. 20 Cheng Yuxin et al. AuContext-Based AI Translation From a Globalization Perspective: A Case Study ChatGPT,Ay Sino-US English Teaching, https://api. org/CorpusID:265005194. 21 Rusmita Aeni. Lalu Jaswadi Putera, and Boniesta Zulandha Melani. AuThe Accuracy of ChatGPT in Translating Linguistics Text in Scientific Journals,Ay Didaktik: Jurnal Ilmiah PGSD STKIP Subang 10, 1 . : 59Ae68. Al-Jawhar. Journal of Arabic Language. Volume 2 (No. , 2024 Hasil Terjemahan ChatGPT: Analisis Akurasi. Akseptabilitas dan Keterbacaan pada Berita Sky News Arabia terjemahan ChatGPT2223, kajian kinerja ChatGPT dalam menerjemahkan teks dan membandingkannya dengan layanan terjemahan lainnya242526, kajian teknik komparasi penerjemahan ChatGPT dan Bing Chat27, kajian penggunaan ChatGPT dalam pembelajaran terjemah28. Namun, penelitian tersebut belum ada yang mengkaji sejauh mana keberterimaan dan keterbacaan hasil terjemahan ChatGPT. Adapun posisi penelitian ini dan selanjutnya menjadi kebaruan penelitian ini dibanding sebelumnya adalah ingin menguatkan temuan penelitian mengenai akurasi penerjemahan ChatGPT terhadap berita Arab ke bahasa Indonesia dan diperluas kajiannya pada aspek keberterimaan dan keterbacaan. Maka tujuan penelitian ini adalah untuk mengukur kualitas terjemahan ChatGPT yang meliputi akurasi, keberterimaan dan keterbacaan teks berita Arab. Metode Penelitian ini menggunakan pendekatan deskriptif kualitatif dengan jenis Sumber data berasal dari 6 teks berita dengan 3 kategori berita yaitu pendidikan, kesehatan dan olahraga yang terdapat laman berita Sky News Arabia. Pemilihan naskah berita menggunakan teknis simple random sampling. Metode pengumpulan data menggunakan dokumentasi dan kajian pustaka yang berasal dari sumber web dan literatur baik jurnal dan skripsi terkait ChatGPT dan penerjemahan. Selanjutnya data terjemahan akan dianalisis menggunakan content analysis dengan model penilaian kualitas terjemahan dari Nababan29 yang terdiri dari akurasi, keberterimaan dan keterbacaan. Dalam tahap analisis, data terjemahan akan dikelompokkan dan diberi coding sesuai tema kemudian dianalisis dan diberikan interpretasi dan diakhiri dengan Berikut instrumen yang dipakai untuk menilai tingkat akurasi, keberterimaan dan keterbacaan hasil terjemahan ChatGPT. 22 Afriazil Arief Saimin. Rinaldi Supriadi, and Mohamad Zaka Al Farisi. AuAnalisis Kesalahan Penerjemahan Teks Bahasa Indonesia Ke Dalam Bahasa Arab Pada ChatGPT (Studi Analisis Morfologi Dan Sintaksi. ,Ay Naskhi: Jurnal Kajian Pendidikan Dan Bahasa Arab 6, no. : 1Ae12. 23 Saleh Al-Salman and Ahmad S Haider. AuAssessing the Accuracy of MT and AI Tools in Translating Humanities or Social Sciences Arabic Research Titles into English: Evidence from Google Translate. Gemini, and ChatGPT,Ay International Journal of Data and Network Science, 2024, https://api. org/CorpusID:271237784. 24 Ika Oktaria Cahyaningrum. AuChat GPT vs Google Translate for Translation,Ay in The 3 International Symposium on The Practice of Coexistence in Islamic Culture, 2024, 450. 25 Niswatin Nurul Hidayati and Dewi Hidayatun Nihayah. AuGoogle Translate. ChatGPT or Google Bard AI: A Study toward Non-English Department College StudentsAo Preference and Translation Comparison,Ay Inspiring: English Education Journal 7, no. : 14Ae33. 26 Aliifah Nabila Putri and Tatang Tatang. AuPerbandingan Antara Google Translate Dan Artifical Intelligence Dalam Menerjemahkan Dari Bahasa Arab Ke Bahasa Indonesia,Ay Jurnal Pendidikan Tambusai 8, no. : 19690Ae96. 27 Nurul Maulidina. AuKomparasi Teknik Penerjemahan Chatgpt Dan Bing Chat Pada Teks Berita Kesehatan Jiwa Mawdoo3. ComAy (Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif HIdayatullah Jakarta, 28 Nurfaiza Nurfaiza. AuPengaruh Penggunaan ChatGpt Dalam Pembelajaran Terjemah Indonesia-Arab,Ay At-Turost: Journal of Islamic Studies, 2024, 99Ae113. 29 Mangatur Nababan and Ardiana Nuraeni. AuPengembangan Model Penilaian Kualitas Terjemahan,Ay Kajian Linguistik Dan Sastra 24, no. Al-Jawhar. Journal of Arabic Language. Volume 2 (No. , 2024 Hasil Terjemahan ChatGPT: Analisis Akurasi. Akseptabilitas dan Keterbacaan pada Berita Sky News Arabia Tabel 1. Instrumen Penilaian Tingkat Keakuratan Terjemahan30 Kesimpulan Skala Akurat Kurang akurat Tidak akurat Indikator Makna kata, frasa, klausa, dan kalimat bahasa sumber dialihkan secara akurat ke dalam Bsa. Sebagian besar makna kata, frasa, klausa dan kalimat BSu sudah dialihkan secara akurat ke dalam BSa. Namun, masih ada distorsi makna yang mengganggu keutuhan pesan Makna kata, frasa, klausa , dan kalimat bahasa sumber dialihkan secara tidak akurat ke dalam BSu atau dihilangkan Tabel 2. Instrumen Penilaian Tingkat Keberterimaan Terjemahan31 Kesimpulan Skala Berterima Kurang Tidak berterima Indikator Terjemahan terasa alamiah, istilah yang digunakan lazim dan sesuai dengan kaidah Bahasa Indonesia. Pada umumnya terjemahan sudah terasa alamiah, namun ada sedikit masalah pada penggunaan istilah atau terjadi sedikit kesalahan gramatikal Terjemahan tidak alamiah atau terasa seperti karya terjemahan, istilah yang digunakan tidak sesuai dengan kaidah bahasa Indonesia. Tabel 3. Instrumen Penilaian Tingkat Keterbacaan Terjemahan32 Kesimpulan Skala Keterbacaan Keterbacaan Keterbacaan Indikator Kata, frasa, klausa, dan kalimat terjemahan dapat dipahami dengan mudah oleh pembaca. Pada umumnya terjemahan dapat dipahami oleh namun ada bagian tertentu yang harus dibaca lebih dari satu kali untuk memahami Terjemahan sulit dipahami oleh pembaca. Hasil dan Pembahasan Berikut disajikan grafik temuan penelitian mengenai keberterimaan dan keterbacaan hasil terjemahan ChatGPT. Wisnu Setya Budi and Febi Ariani Saragih. AuAnalisis Kualitas Terjemahan Teks Bahasa Jepang Ke Bahasa Indonesia Dengan Bing Translator,Ay KLAUSA (Kajian Linguistik. Pembelajaran Bahasa. Dan Sastr. 5, no. : 45Ae62, https://doi. org/10. 33479/klausa. 31 Budi and Saragih. 32 Budi and Saragih. Al-Jawhar. Journal of Arabic Language. Volume 2 (No. , 2024 Hasil Terjemahan ChatGPT: Analisis Akurasi. Akseptabilitas dan Keterbacaan pada Berita Sky News Arabia Gambar 1. Tingkat Keakuratan Hasil Terjemahan ChatGPT Gambar 2. Tingkat Keberterimaan Hasil Terjemahan ChatGPT Gambar 3. Tingkat Keterbacaan Hasil Terjemahan ChatGPT Pembahasan Keakuratan Untuk berita pendidikan, ada 15 hasil terjemahan yang dinilai akurat, yaitu BP 1. BP 1. BP 1. BP 1. BP 1. BP 1. BP 2. BP 2. BP 2. BP 2. BP 2. BP 2. BP 2. BP 2. 10, dan BP 2. Di antara contohnya sebagai berikut. Al-Jawhar. Journal of Arabic Language. Volume 2 (No. , 2024 Hasil Terjemahan ChatGPT: Analisis Akurasi. Akseptabilitas dan Keterbacaan pada Berita Sky News Arabia A A EOOI OC O EOAPandemi COVID-19 telah menciptakan realitas baru di A O EOAUA OIIN EEOIAUA IEE EAAberbagai sektor, termasuk A E OI IA OA EOO IOAUA II EOEApendidikan. Banyak negara, terutama Mesir, mulai beralih ke A II EAUA EEOI I N OC IApendidikan jarak jauh sebagai A IO EE OE II E OIEAAsolusi darurat untuk melindungi siswa dan guru dari dampak A OA EOC O EO I EEOIApandemi, sekaligus memastikan proses pembelajaran tetap Untuk kategori ini, hasil terjemahan yang kurang akurat, ditemukan sebanyak 3 nomor, yaitu BP 1. 3 BP 2. 2 BP 2. Contohnya sebagai berikut. A E EIAOcADampak Psikologis Dr. Gamal Frouiz, seorang A OCOEAUA IE AOOAUA O E EIAOAkonsultan psikiatri, menyatakan bahwa memukul siswa "tidak akan AI IOOA c aA uI E "EO OO I OAmeningkatkan kualitas pendidikan. A EEI I E EIAOAUA EEOIAmelainkan dengan memenuhi psikologis siswa di A e OA EE IEAkebutuhan setiap tahapannya. Adapun penyebab dari kurang akuratnya hasil terjemahan ini, yaitu terjemahan nama yang seharusnya Dr. Jamal Farweez. Kemudian tidak dicantumkannya penjelasan dari kata tahapan, yang seharusnya dilengkapi menjadi tahapan pendidikan anak. Karena di paragraf selanjutnya, frase ini dijelaskan lebih lanjut dengan kalimat taman kanak-kanak dan sekolah dasar. Untuk kategori ini, hasil terjemahan yang tidak akurat, ditemukan sebanyak empat nomor, yaitu BP 1. BP 1. BP 1. 10, dan BP 1. Contohnya sebagai A OEA OEO OIO OIEIIO OAPandangan orang tua dan guru terkait inisiatif pendidikan jarak A I "EO IOO O I I "EEOIAjauh dan efektivitasnya bervariasi AI " oA Di antara penyebab dari tidak akuratnya hasil terjemahan ini, yaitu ada informasi yang belum disebutkan dan susunan kalimat yang kurang efektif, maka seharusnya hasil terjemahan menjadi Aupendapat orang tua dan guru yang berbicara kepada Sky News Arabia berbeda mengenai inisiatif Aupendidikan jarak jauhAy dan kebermanfaatannyaAy. UA OAC EE II IO EO OIE IOANada Ali dan Naglaa Morsi, keduanya guru bahasa Arab. A OEAUA I O EOAUA IEII E OAmenekankan bahwa: A I "I C IEEI EO O EE CAC "Ketidakmampuan guru untuk melihat siswa dapat AOA OO uOE O EAE OA menyebabkan hilangnya interaksi secara perlahan dan A o I OE O EOAUAEAO OINIA Al-Jawhar. Journal of Arabic Language. Volume 2 (No. , 2024 Hasil Terjemahan ChatGPT: Analisis Akurasi. Akseptabilitas dan Keterbacaan pada Berita Sky News Arabia AOEEOI IEAO EO ON uC OA AEE EEI OOIIO OA EOA memperlebar jarak antara C Untuk mengatasi masalah ini. Kementerian Pendidikan Mesir telah mengatur agar siswa tetap menghadiri sekolah selama dua hari dalam seminggu. Di antara penyebab dari tidak akuratnya hasil terjemahan ini, yaitu ada informasi yang belum disebutkan, yaitu bahwa AuNada Ali dan Naglaa Morsi, guru bahasa Arab, setuju dengan pendapat ini dan menegaskanAy. A IAUA IEI EOIAUA OO OI EIOAShaimaa Abdel Hamid, seorang guru ilmu pengetahuan, menunjukkan A IEAUA OIE I OO "EEOI uEIIAtantangan lain, yaitu: A A EIO EO EEIOEOO OA IEAC "Kelemahan infrastruktur teknologi, baik di sekolah s AOIEIE EOA A OA maupun di rumah. Di antara penyebab dari tidak akuratnya hasil terjemahan ini, yaitu tidak tepatnya mengartikan guru ilmu pengetahuan yang seharusnya adalah guru A I O EOAUA OEAO EE IeAUntuk mengatasi masalah ini. Kementerian Pendidikan Mesir telah A OEEOI IEAO IIO II ECIO EAOAmeluncurkan beberapa saluran A ECI IOO EOIO e IEEAUA EEOIOAtelevisi pendidikan yang menyediakan materi pembelajaran A I AON EEOI EAOI OEAIOAUA EEOIOAuntuk semua jenjang pendidikan. A OEOAtermasuk pendidikan kejuruan, industri, dan komersial Di antara penyebab dari tidak akuratnya hasil terjemahan ini, yaitu tidak tepatnya mengartikan pendidikan komersial yang seharusnya adalah pendidikan Untuk berita kesehatan, ada 21 hasil terjemahan yang dinilai akurat, yaitu BK 1. BK 1. BK 1. BK 1. BK 1. BK 1. BK 1. BK 1. BK 1. BK 1. BK 1. BK 2. BK 2. BK 2. BK 2. BK 2. BK 2. BK 2. BK 2. BK 2. 9, dan BK 2. Di antara contohnya sebagai berikut. A EA O I EOC EO ONASebuah studi baru mengungkapkan bahwa waktu yang dipilih A EA IEI EIOI EOO C OEOIAseseorang untuk berolahraga dapat A EO O EO ACI EOIAmemengaruhi penurunan berat Untuk kategori ini, hasil terjemahan yang kurang akurat, ditemukan sebanyak dua nomor, yaitu BK 1. 7 dan BK 1. 8 dan tidak ditemukan hasil terjemahan yang tidak akurat. Contohnya sebagai berikut. A OEI "EA EAO" I I E IIAKelompok "pagi hari" ini juga terdiri dari lebih banyak wanita A EI ICI I EEAdibandingkan pria. Al-Jawhar. Journal of Arabic Language. Volume 2 (No. , 2024 Hasil Terjemahan ChatGPT: Analisis Akurasi. Akseptabilitas dan Keterbacaan pada Berita Sky News Arabia Di antara penyebab dari kurang akuratnya hasil terjemahan ini, yaitu belum diterjemahkannya kata AuA AyIAdan seharusnya diterjemahkan menjadi Aumencakup persentase perempuan yang lebih besar dibandingkan laki-lakiAy. A EA OA IEIO EAO EIOASelain itu, orang-orang dalam kelompok olahraga pagi A ONEEOI O CEAmengonsumsi kalori lebih sedikit. Di antara penyebab dari kurang akuratnya hasil terjemahan ini, yaitu penulisan frase kalori lebih sedikit yang lebih baik bila diterjemahkan lebih sedikit kalori. Keduanya benar secara tata bahasa namun frase terakhir dalam komunikasi sehari-hari dinilai sering dianggap lebih natural dan umum. Untuk berita olahraga, ada 8 hasil terjemahan yang dinilai akurat, yaitu BO 1. BO 1. BO 2. BO 2. BO 2. BO 2. BO 2. 6, dan BO 2. Di antara contohnya sebagai berikut. A IAKeheranan Umum Sistem ini telah memicu keheranan UA O EII O O IEIOAdan kebingungan dari para A O OII AA E EEII EOEApengamat, karena memberikan peluang lebih besar bagi tim untuk A II OCEE II IAOAUA II IEIOAlolos dari babak grup, yang pada akan mengurangi tingkat A EOE EE IAakhirnya kompetisi turnamen secara Untuk kategori ini, hasil terjemahan yang kurang akurat, ditemukan sebanyak empat nomor, yaitu BO 1. BO 1. BO 1. 5, dan BO 1. Contohnya sebagai berikut. )A EA E EOOE EE ECI (EAOAAFederasi Internasional Asosiasi Sepak Bola (FIFA) mengumumkan A E I EII EO EOE E EIEApada hari Minggu sistem baru untuk A OEO IO EAUieio Piala Dunia 2026, yang telah memicu keheranan para penggemar A ECI OE EIEAsepak bola di seluruh dunia. Di antara penyebab dari kurang akuratnya hasil terjemahan ini, yaitu terjemahan FIFA yang seharusnya adalah Federasi Sepak Bola Internasional. Selain itu, penggunaan frase Aumemicu keherananAy kurang spesifik untuk menggambarkan respon para penggemar yang seharusnya bisa diganti dengan kata yang lebih tepat sesuai konteks, seperti kebingungan atau kritik. A EI O EAin EAPenambahan babak 32 besar juga menimbulkan keheranan, dengan ioA O O uOA OC O EAAUA OAmenempatkan babak tambahan A eOEO ENOAsebelum babak 16 besar yang klasik dan terkenal. A IC IEIO OO IEOIOE EE OAPara pengamat mengkritik A ONA N EEOI EOAUA OOAperluasan Piala Dunia yang dianggap tidak perlu, dengan tujuan A I ECEOEAUA IEO OEE EI EEOEAyang menurut banyak orang hanya Al-Jawhar. Journal of Arabic Language. Volume 2 (No. , 2024 Hasil Terjemahan ChatGPT: Analisis Akurasi. Akseptabilitas dan Keterbacaan pada Berita Sky News Arabia A II CO IEIAAuntuk menambah jumlah pertandingan dan pendapatan keseluruhan turnamen, sekaligus mengurangi tingkat persaingan. Di antara penyebab dari kurang akuratnya hasil terjemahan ini, yaitu penggunaan klasik dan terkenal yang akan terasa natural bila diganti Aubabak yang sudah menjadi tradisiAy. Selain itu, adanya redundansi dalam kalimat kedua, yang bisa diringkas menjadi Auyang dianggap hanya untuk meningkatkan jumlah pertandingan dan pendapatanAy. Sehingga saran perbaikan terjemahan menjadi: AuPenambahan babak 32 besar memicu kontroversi karena menempatkan babak tambahan sebelum babak 16 besar, yang sudah menjadi tradisi dalam turnamen Para pengamat mengkritik perluasan Piala Dunia sebagai langkah yang tidak perlu, dengan tujuan yang dinilai hanya untuk meningkatkan jumlah pertandingan dan pendapatan, tetapi justru mengurangi tingkat persaingan. Ay Untuk kategori ini, hasil terjemahan yang tidak akurat, ditemukan sebanyak empat nomor, yaitu BO 1. BO 1. BO 1. 9, dan BO 2. Contohnya sebagai A EII EOASistem baru tersebut akan melibatkan 48 tim nasional, yang A OCIOIAUA IIA4 A OE OA IEOIOEAakan dibagi menjadi 12 grup. A I EE OAUA EO ii IIOAmasing-masing terdiri dari 4 tim, meningkatkan jumlah grup A O IIO I EIAUA IIAsebanyak 4 grup dari edisi ieii A IEO OAAsebelumnya pada tahun 2022. Di antara penyebab dari tidak akuratnya hasil terjemahan ini, yaitu kalimat terlalu panjang dan kompleks, adanya kalimat yang kurang tepat: "meningkatkan jumlah grup sebanyak 4 grup" dan ketidakjelasan dalam referensi waktu dalam Aupada edisi sebelumnya pada tahun 2022Ay. Sehingga revisi terjemahan yang bisa dipilih adalah AuSistem baru tersebut akan melibatkan 48 tim nasional, yang dibagi menjadi 12 grup, masing-masing terdiri dari 4 tim. Jumlah grup ini meningkat sebanyak 4 grup dibandingkan edisi Piala Dunia 2022. Ay o A o OE EE EE II EIAMasuknya Forlyn ke dunia tenis profesional terjadi setelah ia A I uOE IE EI EOA A EAberpartisipasi di turnamen ITF A OEIAUA EIEO EE EEIAITF A OA OEAMasters Tour dalam kategori usia 45 tahun ke atas. AO OA EA EIO o I AI AOCA Di antara penyebab dari tidak akuratnya hasil terjemahan ini, yaitu tidak tepatnya penerjemahan frase AuA I uEO EI EI EAOA45 AAyOE EE EE II EIA yang seharusnya Aumasuknya pemain berumur 45 tahun ini ke dunia tenis profesionalAy. Secara umum, dapat disimpulkan bahwa hasil terjemah menggunakan ChatGPT akurat, dengan prosentasenya mendominasi di hampir semua jenis berita, baik berita pendidikan . %), kesehatan . %), dan olahraga . %). Al-Jawhar. Journal of Arabic Language. Volume 2 (No. , 2024 Hasil Terjemahan ChatGPT: Analisis Akurasi. Akseptabilitas dan Keterbacaan pada Berita Sky News Arabia Kesimpulan ini menguatkan temuan penelitian Ummi Hasanah33 yang menyimpulkan akurasi penerjemahan Indonesia-Arab dengan ChatGPT mencapai 70% pada sebuah novel sastra Cinta itu Luka. Hal ini dikarenakan salah satu karakteristik penerjemahan ChatGPT seperti yang diungkapkan Ahmad Sirojul Hakiki, dkk. 34 adalah fokus pada hasil atau kesimpulan, lebih melihat konteks kalimat dan lebih bersifat terjemahan komunikatif dan semantis alih-alih literal35. Bahkan bisa dikatakan hasil terjemahan ChatGPT lebih unggul dan akurat dibandingkan dengan mesin terjemah lain semisal Google Translate dan Bing Translator. Keberterimaan Untuk berita pendidikan, ada 15 hasil terjemahan yang dinilai berterima, yaitu BP 1. BP 1. BP 1. BP 1. BP 1. BP 1. BP 2. BP 2. BP 2. BP 2. BP 2. BP 2. BP 2. BP 2. 9, dan BP 2. Di antara contohnya sebagai berikut. A OIINAUA OI EO II OE EIEABanyak negara, termasuk Mesir, telah meluncurkan inisiatif untuk U"A I EO" EEOI I AUA IAAmemperkuat pendidikan jarak jauh A OA IIAUA EII I EIEO EEOIOAguna menjaga keberlanjutan proses belajar-mengajar selama masa A EOOIApandemi. Untuk kategori ini, hasil terjemahan yang kurang berterima, ditemukan sebanyak 5 nomor, yaitu BP 1. BP 1. BP 1. BP 2. 2, dan BP 2. Contohnya sebagai berikut. A OEA OEO OIO OIEIIO OAPandangan orang tua dan guru terkait inisiatif pendidikan jarak A I "EO IOO O I I "EEOIAjauh dan efektivitasnya bervariasi AI " oA Di antara penyebab dari hasil terjemahan ini kurang berterima, yaitu dhilangkannya informasinya Auyang berbicara dengan Sky News Arabia", pemakaian kata "bervariasi" yang kurang mencerminkan ragam pendapat dalam konteks diskusi formal, dan penerjemahan "A "ONAyang dalam bahasa Arab seharusnya membawa nuansa "kemanfaatan" atau "keberhasilan. " Sehingga saran perbaikan terjemahan menjadi: AuPandangan orang tua dan guru yang berbicara dengan Sky News Arabia tentang inisiatif pendidikan jarak jauh dan kebermanfaatannya beragam. Ay A "uI A:A II O I OO CEAMohamed Saeed, seorang guru matematika, menyatakan: 33 Hasanah. Jambak, and Zawawi. AuNilai Akurasi Hasil Penerjemahan Teks Sastra Menggunakan Chat GPT (Generative Pre-Training Transforme. Ay 34 Ahmad Sirojul Hakiki et al. AuAnalisis Hasil Terjemah Google Translate Dan ChatGPT Bahasa Arab-Indonesia: Studi Komparatif,Ay Language Education 1, no. : 35Ae53. 35 Hamzah Faris and Maman Abdurrahman. AuAnalisis Penerjemahan Bahasa Arab Ke Bahasa Indonesia Melalui Artificial Intelligence Chat GPT,Ay Al-AfAoidah Jurnal Pendidikan Dan Pengajaran Bahasa Arab 7, no. : 222Ae33. 36 Faris and Abdurrahman. Al-Jawhar. Journal of Arabic Language. Volume 2 (No. , 2024 Hasil Terjemahan ChatGPT: Analisis Akurasi. Akseptabilitas dan Keterbacaan pada Berita Sky News Arabia A OEI EAUAEEOI I IE IO A AII EOE IEO IE O EIEO EEOIOA "A E IEI IO INOAUAOA E OA A AOA "IOEI EEIEI EI EOAE IA AEE OOE IOO EOIO OO eA A II O EOAUAII EE IIA OA "AI EIEO EEOIOA "Pendidikan jarak jauh belum memberikan hasil yang signifikan, tetapi diperlukan solusi praktis untuk memastikan proses belajarmengajar terus berlangsung dalam situasi darurat yang tidak kita ketahui kapan akan Ia menambahkan bahwa guru kini dapat berkomunikasi dengan siswa, merekam materi pembelajaran, dan menyebarkannya melalui berbagai platform, sehingga proses pendidikan tetap Di antara penyebab dari hasil terjemahan ini kurang berterima, yaitu penulisan struktur kalimat dialog yang menggunakan format daftar . ullet point. kurang lazim dalam teks naratif bahasa Indonesia, frasa "belum memberikan hasil yang signifikan" yang terdengar lebih evaluatif, penyesuaian istilah yang lebih natural, seperti Aukondisi daruratAy dan Auberinteraksi dengan siswaAy. Seharusnya terjemahan menjadi AuMohamed Saeed, seorang guru matematika, menyatakan, "Pendidikan jarak jauh belum membuahkan hasil yang nyata. Harus ada solusi praktis untuk memastikan proses belajar-mengajar tetap berjalan dalam kondisi darurat, yang kita tidak tahu kapan akan berakhir. " Ia menambahkan, "Guru kini dapat berinteraksi dengan siswa, merekam materi pembelajaran, dan menyebarkannya melalui berbagai platform, yang membantu kelangsungan proses Untuk kategori ini, hasil terjemahan yang tidak berterima, ditemukan sebanyak 2 nomor, yaitu BP 1. 10 dan BP 1. Contohnya sebagai berikut. A IAUA IEI EOIAUA OO OI EIOAShaimaa Abdel Hamid, seorang guru ilmu pengetahuan, menunjukkan A IEAUA OIE I OO "EEOI uEIIAtantangan lain, yaitu: A A EIO EO EEIOEOO OA IEAC "Kelemahan infrastruktur teknologi, baik di sekolah s AOIEIE EOA A OA maupun di rumah. Di antara penyebab dari hasil terjemahan ini tidak berterima, yaitu penerjemahan A OAyang lebih tepat diartikan Aumenganggap" atau "berpendapat", penulisan struktur kalimat dialog yang menggunakan format daftar . ullet point. kurang lazim dalam teks naratif bahasa Indonesia, dan penyebutan guru ilmu pengetahuan tidak berterima dalam bahasa Indonesia. Sehingga terjemahan menjadi AuShaimaa Abdel Hamid, seorang guru sains, berpendapat bahwa "pendidikan daring memiliki kelemahan, seperti buruknya infrastruktur teknologi, baik di sekolah maupun di rumah. Untuk berita kesehatan, ada 18 hasil terjemahan yang dinilai berterima, yaitu BK 1. BK 1. BK 1. BK 1. BK 1. BK 1. BK 1. BK 1. BK 1. Al-Jawhar. Journal of Arabic Language. Volume 2 (No. , 2024 Hasil Terjemahan ChatGPT: Analisis Akurasi. Akseptabilitas dan Keterbacaan pada Berita Sky News Arabia 1. BK 2. BK 2. BK 2. BK 2. BK 2. BK 2. BK 2. 9, dan BK 2. Di antara contohnya sebagai berikut. A OE EIC OE AE OC OA EOOIADebat tentang waktu terbaik dalam sehari untuk berolahraga telah A IEI EIOI EOO I E IIAmenjadi bahan diskusi selama A O EI E OEAUA IOAbertahun-tahun, karena hasil penelitian sebelumnya seringkali A IAbertentangan. Untuk kategori ini, hasil terjemahan yang kurang berterima, ditemukan sebanyak 5 nomor, yaitu BK 1. BK 1. BK 1. BK 1. 12, dan BK 2. 5, serta tidak ditemukan hasil terjemahan yang tidak berterima. Contohnya sebagai berikut. A" u EI II ENE OEE IEI EEAJika lebih mudah dan lebih nyaman bagi Anda pergi ke gym di pagi hari. A EO uOE AE EE EOO OAAlakukanlah. A AAE EEAUAEAA Di antara penyebab dari hasil terjemahan ini kurang berterima, yaitu Pengulangan kata "lebih", dan urutan kata yang kurang alami. Sehingga saran terjemahan menjadi AuJika pergi ke gym di pagi hari lebih mudah dan nyaman bagi Anda, lakukanlah. Ay Untuk berita olahraga, ada 8 hasil terjemahan yang dinilai berterima, yaitu BO 1. BO 1. BO 2. BO 2. BO 2. BO 2. BO 2. 6, dan BO 2. Di antara contohnya sebagai berikut. A IAKeheranan Umum Sistem ini telah memicu keheranan UA O EII O O IEIOAdan kebingungan dari para karena memberikan A O OII AA E EEII EOEApengamat, peluang lebih besar bagi tim untuk A II OCEE II IAOAUA II IEIOAlolos dari babak grup, yang pada akan mengurangi tingkat A EOE EE IAakhirnya kompetisi turnamen secara Untuk kategori ini, hasil terjemahan yang kurang berterima, ditemukan sebanyak 7 nomor, yaitu BO 1. BO 1. BO 1. BO 1. BO 1. BO 1. 8, dan BO Contohnya sebagai berikut. A II OOEASiapa yang akan lolos? Setiap grup akan memungkinkan A OOE II EE IIO A IEE EOEAdua tim, yaitu juara grup dan 4 A EI OEAUA OA IEE EOIAperingkat kedua, untuk lolos, serta 8 tim terbaik yang menduduki A II EA4 A o AEAUA IIAperingkat ketiga berdasarkan A oA. A II IO EICAUA IEE EEAjumlah poin. Turnamen akan mengeliminasi 4 tim terburuk yang A EOE O II E IEEAmenduduki peringkat ketiga. A uEA uOE ii II E OAAUA EEAditambah dengan 12 tim yang berada di dasar setiap grup dari 12 Al-Jawhar. Journal of Arabic Language. Volume 2 (No. , 2024 Hasil Terjemahan ChatGPT: Analisis Akurasi. Akseptabilitas dan Keterbacaan pada Berita Sky News Arabia iiA C EE IIO II EAAgrup. Di antara penyebab dari hasil terjemahan ini kurang berterima, yaitu ketidaktepatan subjek kalimat dalam Ausetiap grup akan memungkinkan dua timAy karena tidak logis dan seharusnya menjadi Audua tim dari setiap grup akan lolosAy. Selain itu, penggunaan kata mengeliminasi kurang lazim digunakan dalam konteks resmi, dan bisa diganti dengan kata "tersingkir" atau "tidak lolos" yang terasa lebih natural. Selanjutnya struktur kalimat kedua terlalu panjang dan terdiri dari banyak klausa bertingkat yang dapat membingungkan pembaca. Redaksi terjemahan bisa diperbaiki menjadi AuSiapa yang akan lolos? Dua tim dari setiap grup, yaitu juara grup dan peringkat kedua, akan otomatis lolos ke babak berikutnya. Selain itu, 8 tim terbaik dari peringkat ketiga juga akan lolos berdasarkan jumlah poin. Sebaliknya, 4 tim peringkat ketiga dengan jumlah poin terendah akan tersingkir. Bersama mereka, 12 tim yang berada di posisi terakhir dari setiap grup juga akan gugur. Ay A EO EOEATahap Berikutnya Tahap berikutnya akan melibatkan UA EO EOE ON IE in IIApartisipasi 32 tim, yang akan A OEO OO OAUniA OEEOI O EAAmembentuk babak 32 besar, yang kemudian akan berlanjut menjadi Ai IEOAAoAi II OEEOI O EAAo A uOEA16 tim yang membentuk babak 16 A CAbesar yang sebelumnya dikenal. Di antara penyebab dari hasil terjemahan ini kurang berterima, yaitu adanya redundansi kata AuyangAy yang berlebihan, ketidakjelasan referensi "yang sebelumnya dikenal", struktur kalimat yang terlalu panjang dan terdiri dari banyak klausa bertingkat, serta adanya redundansi informasi dalam Aumembentuk babak 32 besar dan membentuk babak 16 besarAy yang pada dasarnya sama Sehingga saran perbaikan terjemahan menjadi AuTahap berikutnya akan melibatkan partisipasi 32 tim yang bersaing dalam babak 32 besar. Pemenang dari babak ini akan melanjutkan ke babak 16 besar, yang sebelumnya dikenal sebagai fase knockout. Ay Untuk kategori ini, hasil terjemahan yang tidak berterima, ditemukan sebanyak 1 nomor, yaitu BO 1. Contohnya sebagai berikut. A OCI EI EE OEOI II EAEdisi ke-23 Piala Dunia akan diadakan di 16 stadion di A EOAUAi IE OA EOE EEAo A EIE OAAtiganegara tersebut, dengan final A I OEOI EINO OA EOEO IEAdi Amerika Serikat. Turnamen akan berlangsung selama 40 hari. A O ei OIAUA OI EOE e OOIAmeningkatkan 10 hari dari rata. A I IE EI EOArata edisi sebelumnya. Di antara penyebab dari hasil terjemahan ini tidak berterima, yaitu penggunaan frase Autiga negara tersebut" yang kurang alami, pilihan kata "meningkatkan 10 hari" yang lebih sering digunakan dalam konteks usaha aktif . elakukan peningkata. , bukan dalam perubahan jumlah waktu, dan tidak adanya penghubung kedua kalimat untuk menunjukkan kesinambungan ide. Sehingga saran perbaikan terjemahan menjadi AuEdisi ke-23 Piala Dunia akan Al-Jawhar. Journal of Arabic Language. Volume 2 (No. , 2024 Hasil Terjemahan ChatGPT: Analisis Akurasi. Akseptabilitas dan Keterbacaan pada Berita Sky News Arabia diadakan di 16 stadion yang tersebar di ketiga negara itu, dengan final berlangsung di Amerika Serikat. Sementara itu, turnamen akan berlangsung selama 40 hari, lebih lama 10 hari dibandingkan edisi-edisi sebelumnya. Ay Keterbacaan Untuk berita pendidikan, ditemukan sebanyak 20 nomor hasil terjemahan yang dinilai memiliki level keterbacan tinggi, yaitu BP 1. BP 1. BP 1. BP 1. BP 1. BP 1. BP 1. BP 1. BP 1. BP 1. BP 2. BP 2. BP 2. BP 2. BP 2. BP 2. BP 2. BP 2. 10, dan BP 2. Di antara contohnya sebagai UA OEI CO A OA I IEOALaporan UNESCO pada Maret lalu menyebutkan bahwa sebanyak 290 A I i EII IE EEO OEEOIAjuta siswa di seluruh dunia putus i9e A A ICAU"A OECA" EOOIEOAsekolah akibat pandemi COVID-19. Hal ini mendorong pencarian solusi A IEOOI E OE OA EIE I IEAalternatif untuk mengatasi krisis A o I AAUA AOO EOOI IEAtersebut. AIO E I EOE OE EEO IIA AON EIA Untuk kategori ini, hasil terjemahan yang memiliki level keterbacan sedang, ditemukan sebanyak 2 nomor, yaitu BP 2. 1, dan BP 2. serta tidak ditemukan hasil terjemahan yang memiliki level keterbacan rendah. Contohnya sebagai berikut. UA I C EI EO EO OA IAAMenjelang dimulainya tahun ajaran baru di Mesir, sebagian orang A O E IO EEIO OA IEAmengaitkan tindakan memukul A OA EEIO EENAUA O OO IEEcIAsiswa di sekolah dengan mengembalikan wibawa guru serta AEEI EOA UAEECOA AIA AEEA AOA AIEEA AOAA mendorong siswa untuk rajin A II EI EIA OEO O Abelajar dan disiplin secara moral. Namun, sejumlah ahli psikologi dan pendidikan memiliki pandangan yang berbeda. Untuk meningkatkan keterbacaan hasil terjemah ini, ada beberapa hal yang bisa dilakukan, yaitu frasa "mengaitkan tindakan memukul siswa" terasa agak kaku dan bisa diganti lebih alami dengan "menghubungkan tindakan memukul siswa", frasa Aumengembalikan wibawa guruAy dapat sedikit diperhalus dan formal menjadi "memulihkan wibawa guru", frasa "rajin belajar dan disiplin secara moral" bisa lebih ringkas dan efektif diubah menjadi "rajin belajar dan berdisiplin moral" frasa "memiliki pandangan yang berbeda" dalam konteks formal bisa lebih tajam dengan "berpandangan berbeda. " Sehingga saran perbaikan terjemahan menjadi AuMenjelang dimulainya tahun ajaran baru di Mesir, sebagian orang menghubungkan tindakan memukul siswa di sekolah dengan upaya memulihkan wibawa guru, serta mendorong siswa untuk rajin belajar dan berdisiplin moral. Namun, sejumlah ahli psikologi dan pendidikan berpandangan berbeda. Ay Al-Jawhar. Journal of Arabic Language. Volume 2 (No. , 2024 Hasil Terjemahan ChatGPT: Analisis Akurasi. Akseptabilitas dan Keterbacaan pada Berita Sky News Arabia Untuk berita kesehatan, ditemukan sebanyak 23 nomor hasil terjemahan yang dinilai memiliki level keterbacan tinggi, yaitu BK 1. BK 1. BK 1. BK 1. BK 1. BK 1. BK 1. BK 1. BK 1. BK 1. BK 1. BK 1. BK 2. BK 2. BK 2. BK 2. BK 2. BK 2. BK 2. BK 2. 9, dan BK 2. antara contohnya sebagai berikut. A ACAUA OAC E "O O u IOO" EIOEOAMenurut jaringan berita AS "CBS News," studi terbaru menggunakan A I E EO I I OOIAhasil survei nasional sebelumnya A IE E II o EA A IAUA CAyang melibatkan lebih dari 5. orang antara tahun 2003 dan 2006. ieeoAIO neei OA Untuk kategori ini, tidak ditemukan hasil terjemahan yang memiliki level keterbacan sedang dan rendah. Untuk berita olahraga, ditemukan sebanyak 12 nomor yang dinilai memiliki level keterbacan tinggi, yaitu BO 1. BO 1. BO 1. BO 1. BO 1. BO 2. BO 2. BO 2. BO 2. BO 2. 6, dan BO 2. Di antara contohnya sebagai )A EA E EOOE EE ECI (EAOAAFederasi Internasional Asosiasi Sepak Bola (FIFA) mengumumkan A E I EII EO EOE E EIEApada hari Minggu sistem baru untuk A OEO IO EAUieio Piala Dunia 2026, yang telah memicu keheranan para penggemar A ECI OE EIEAsepak bola di seluruh dunia. Untuk kategori ini, hasil terjemahan yang memiliki level keterbacan sedang, ditemukan sebanyak 4 nomor, yaitu BO 1. BO 1. BO 1. 6, dan BO 1. serta tidak ditemukan hasil terjemahan yang memiliki level keterbacan rendah. Contohnya sebagai berikut. A OEI EAOA I II O OI IOAFIFA mengumumkan sistem baru yang akan digunakan untuk pertama A OA IEOIOE IEO EOAUA EOE IAkalinya dalam Piala Dunia yang A o EOEOAUA IO n OE EOE IAdiperluas, yang akan diselenggarakan oleh tiga negara A IE OEI OIEEOEAuntuk pertama kalinya, yaitu Amerika Serikat. Kanada, dan Meksiko. Di antara penyebab dari hasil terjemahan ini dianggap memiliki level keterbacan sedang, yaitu adanya redundansi atau pengulangan frase Aupertama kaliAy dan adanya struktur kalimat yang panjang dan kompleks dengan banyak klausa bertingkat. Seharusnya terjemahan bisa dibagi menjadi dua kalimat untuk meningkatkan keterbacaan, seperti AuFIFA mengumumkan sistem baru yang akan debut dalam format Piala Dunia yang diperluas. Turnamen ini untuk pertama kalinya akan diselenggarakan oleh tiga negara: Amerika Serikat. Kanada, dan MeksikoAy. Kesimpulan Berdasarkan uraian temuan dan analisis di atas, dapat dipahami bahwa secara umum hasil terjemahan ChatGPT mencapai skor tinggi dalam akurasi. Al-Jawhar. Journal of Arabic Language. Volume 2 (No. , 2024 Hasil Terjemahan ChatGPT: Analisis Akurasi. Akseptabilitas dan Keterbacaan pada Berita Sky News Arabia keberterimaan dan keterbacaan pada naskah berita dalam Sky News Arabia. Rinciannya adalah tingkat akurasi pada hasil terjemahan berita pendidikan mencapai 68%, berita kesehatan 91%, dan berita olahraga 50%. Untuk tingkat keberterimaan hasil terjemahan pada berita pendidikan mencapai 68%, berita kesehatan 78%, dan berita olahraga 50%. Untuk tingkat keterbacaan hasil terjemahan pada berita pendidikan mencapai 91%, berita kesehatan 100%, dan berita olahraga 75%. Keterbatasan penelitian ini di antaranya adalah indikator untuk mengukur kualitas hasil terjemahan dan sampel naskah yang Saran untuk peneliti selanjutnya mungkin dapat menggunakan pengukuran kualitas terjemahan ChatGPT dengan indikator pembanding dan pendekatan lain agar dapat menguji kualitas akurasi terjemahan ChatGPT dengan lebih valid. Begitu juga sampel yang diterjemahkan bisa lebih diperbanyak agar pengukuran kualitas terjemahan ChatGPT semakin teruji. Referensi