78 Jurnal AL-AZHAR INDONESIA SERI HUMANIORA. Vol . No. September 2011 Membaca Berkelompok Kasus: Pemelajar Bahasa Jepang Orang Indonesia Arianty Visiaty Program Studi Sastra Jepang. Fakultas Sastra Universitas Al Azhar Indonesia. Jl. Sisingamangaraja. Jakarta 12110 E-mail: ariantyvisiaty@uai. Abstrak - Keterampilan membaca yang baik diperlukan untuk membuat skripsi. Mahasiswa tidak hanya diharapkan bisa membaca bibliografi berbahasa Inggris, tetapi juga bahasa Jepang. Akan tetapi bagi mahasiswa pemelajar bahasa Jepang yang berasal dari negara yang beraksara non-kanji, membaca bahan bacaan otentik seperti buku, koran, ataupun dokumen lainnya bukanlah hal yang mudah . erutama untuk pemelajar tingkat menenga. Fokus dari penelitian ini adalah mutual activity yang terjadi di kegiatan membaca berkelompok dan penggunaan prior knowledge. Hasil dari penelitian ini adalah mahasiswa dapat menangkap isi bacaan otentik dalam bahasa Jepang di atas level kemampuannya. Dengan membaca dalam kelompok, mahasiswa bisa saling menggunakan sumber daya yang mereka miliki sehingga mereka bisa mengerti isi bacaan lebih dalam. Dengan menggunakan bahasa ibu, mahasiswa dapat dengan mudah menggunakan prior knowledge untuk memahami isi bahan bacaan, dan dapat saling bertanya dan memberikan pendapat secara bebas. Abstract Ae To write a good thesis, students must have good reading skills. In the Japanese Language learner case, he/she will be required to be able to read not only textbooks or other written sources in Indonesian language and English, but also materials in Japanese. But, to Japanese language learners that come from nonkanji countries, reading authentic materials such as books, news papers, documents, etc. , is not easy . ore especially for intermediate level The focus of this study is the mutual activity that occurs and the use of prior knowledge on group reading. The outcome of this research is that students are able to grasp authentic reading content in Japanese that is in a level that is beyond their actual ability level. By reading in groups, students can one another use resources that they each have so that their understanding towards the reading content is By using the mother language, students are easily able to raise and use their prior knowledge to understand reading materials, can ask questions towards one another, express opinions and freely have a debate. Keywords Ae Group reading. Mutual activity. Prior knowledge. Mother tongue PENDAHULUAN enulis skripsi adalah salah satu syarat kelulusan bagi mahasiswa bahasa Jepang yang belajar di sebagian besar universitas di Indonesia. Untuk menulis skripsi yang baik diperlukan kemampuan membaca yang baik pula. Tidak hanya kemampuan membaca buku-buku atau sumber acuan berbahasa Indonesia atau Inggris, tetapi juga yang berbahasa Jepang. Akan tetapi bagi mahasiswa bahasa Jepang yang bukan dari negara beraksara kanji . ntuk selanjutnya disebut sebagai mahasiswa/pemelajar non-kanj. , membaca bahan acuan berupa buku, jurnal, dokumen, koran, dll, . ntuk selanjutnya disebut sebagai bahan bacaan otenti. berbahasa Jepang tidak mudah. Hal ini dikarenakan struktur kalimat dari bahan bacaan otentik yang rumit, dan banyaknya kosakata, tata bahasa, maupun kanji yang belum diketahui oleh mahasiswa. Membaca bahan acuan perlu dibimbing dari tingkat Agar mahasiswa bahasa Jepang tingkat menengah dapat membaca bahan bacaan otentik perlu dilakukan metode yang khusus. Jurnal AL-AZHAR INDONESIA SERI HUMANIORA. Vol . No. September 2011 Salah satu cara agar mahasiswa dapat membaca bahan bacaan otentik adalah dengan membaca Dengan membaca berkelompok mahasiswa diharapkan dapat saling menggunakan sumber daya . yang ada pada masingmasing, sehingga dapat saling melengkapi pemahaman terhadap isi bacaan. II. KERANGKA TEORI / TINJAUAN PUSTAKA