Jurnal Artikulasi Volume 8 Nomor 1. April 2026 p Ae ISSN : 2620-4886 e Ae ISSN : 2302-6545 ANALISIS ALIH KODE DAN CAMPUR KODE DALAM NOVEL AuDOMPET AYAH SEPATU IBUAy KAJIAN SOSIOLINGUISTIK Nadiya FransiskaA. Berlian Romanus TurnipA ASMP Swasta Taman Ilmu Perlanaan. Bandar AUniversitas Simalungun. Pematangsiantar email : nadiyafransiska7@gmail. ABSTRAK Penelitian berjudul AuAnalisis Alih Kode dan Campur Kode dalam Novel Dompet Ayah Sepatu Ibu Kajian SosiolinguistikAy dengan metode kualitatif. Tujuan penelitian ini adalah untuk mendeskripsikan alih kode dan campur kode dalam novel karya J. Khairen, yang menggambarkan perjalanan Zenna, seorang gadis miskin yang bercita-cita menjadi guru. Unsur-unsur novel mencakup tema, alur, tokoh, latar, sudut pandang, dan amanat, dengan struktur yang terdiri dari abstrak, orientasi, komplikasi, evaluasi, resolusi, dan koda. Sumber data diambil dari dialog dalam novel melalui studi pustaka, dan teknik analisis mencakup membaca, mengklasifikasi, serta menganalisis makna alih kode dan campur kode. Penelitian ini bertujuan untuk memberikan pemahaman yang lebih baik tentang fenomena sosiolinguistik dalam karya sastra. Kata kunci : Alih Kode. Campur Kode. Novel J. Khairen PENDAHULUAN Karya Hiburan ini disajikan sesuai dengan jenis karya sastra. Karya sastra prosa seperti novel dikemas dalam format naratif atau narasi. Sepanjang cerita ini, pembaca terhibur baik oleh tokoh, alur cerita, maupun gaya bahasa pengarangnya. Begitu pula karya sastra yang berbentuk puisi dapat menghibur pembacanya melalui pilihan kata dan Hal ini di singgung dalam latar belakang. Apriayanto . latar belakang masalah adalah informasi yang tersusun sistematis berkenaan dengan fenomena dan masalah problematic yang menarik untuk di teliti. Novel biasanya berdasarkan kisah nyata. Cerita diromantisasi berdasarkan latar tempat terjadinya. Jika lokasi yang digambarkan berbeda, maka penggunaan bahasa masing-masing tokoh disesuaikan Jurnal Artikulasi Volume 8 Nomor 1. April 202 p Ae ISSN : 2620-4886 e Ae ISSN : 2302-6545 dengan latar belakang bahasa tokoh tersebut. Perbedaan bahasa yang masing-masing menggambarkan alih kode dan campur kode. Alih kode dan campur kode terlihat pada dialog antar tokoh dalam Peristiwa ini terjadi dalam sebuah novel ketika terjadi interaksi antara dua tokoh atau lebih yang mempunyai latar belakang, sikap, dan niat yang berbeda. Tujuannya agar lawan bicara dapat memahami tuturan Penulis sengaja menggambarkan peristiwa ini agar cerita dalam novel terkesan lebih realistis di mata pembaca. Salah satu novel yang mengenalkan alih kode dan campur kode adalah novel Dompet Ayah Sepatu Ibu karya J. Khairen. Novel ini menceritakan mengenai Zenna, seorang gadis miskin yang bercita-cita untuk menjadi guru, sang ayah menjanjikan untuk membelikan sepatu baru untuk kuliah. Namun, ketikan ia mengikuti ujian nasional sang ayah justru meninggal. Hingga ia bertemu dengan Asrul, mereka sama-sama ke ibu kota untuk menempuh pendidikannya. Novel ini menggunakan bahasa dasar yaitu bahasa daerah padang, dan terdapat beberapa bahasa Novel terdapat peralihan bahasa yang dapat di kaji ke dalam alih kode dan campur kode. Novel karya J. khairen ini, terbit Agustus 2023, dan juga masuk ke dalam nominasi novel terbaik Indonesia. TUJUAN PENELITIAN Dalam penelitian pastilah memiliki tujuan penelitian. tujuanPenelitian ini adalah: Mendeskripsikan wujud alih kode dan campur kode dalam novel dompet ayah sepatu ibu karya J. Khairen Mendeskripsikan makna alih kode dan campur kode dompet ayah sepatu ibu karya J. Khairen. METODE PENELITIAN Metode yang digunakan adalah Kualitatif, dengan cara mendeskripsikan pengumpulan data dengan metode studi pustaka. Penelitian menggunakan metode kualitatif dengan pengumpulan data Jurnal Artikulasi Volume 8 Nomor 1. April 202 p Ae ISSN : 2620-4886 e Ae ISSN : 2302-6545 metode studi pustaka. Studi kepustakaan adalah serangkaian kegiatan yang dilakukan dengan motode pengumpulan data pustaka, membaca dan mencatat serta mengelolah bahan penelitian. Ada pun langkahlangka analisis data : Membaca novel AuDompet Ayah Sepatu IbuAy. Mengklasifikasi alih kode dan campur kode dalam novel AuDompet Ayah Sepatu IbuAy. Menganalisis wujud alih kode dan campur kode dalam novel AuDompet Ayah Sepatu IbuAy. Menganalisis makna dari alih kode Mendeskripsikan AuDompet Ayah Sepatu ibuAy. Menyimpulkan hasil dari analisis yang telah dilakukan dan Membuat HASIL DAN PEMBAHASAN PENELITIAN Hasil Penelitian Table Wujud Alih Kode Alih Kode Internal Wujud Bahasa Indonesia bahasa Minang. Jlh Halaman 15, 18, 63, 106 Bahasa Indonesia bahasa Jawa Alih Bahasa Indonesia Kode bahasa Inggris Eksternal 19, 86, 93, 172, 173, 177, 188, 190, 193, 197 Table 2. Wujud Campur Kode Campur Kode Berdasar Unsur Penyera Wujud Campur Inggris kode ke Campur Minang kode ke Jawa Jlh Halaman 25, 86, 172, 173, 188, 193 5, 10, 21, 36, 58, 63, 72, 76, 114, 122, 140, 192. Campur 2, 128 Arab dan Minang Jurnal Artikulasi Volume 8 Nomor 1. April 202 Wujud Campur Kode Berdasar Penyisip Kata Inggis dan Minang Jawa dan Minang Minang p Ae ISSN : 2620-4886 e Ae ISSN : 2302-6545 Jlh Halaman 64, 75, 133, 198 1, 8, 12, 14, 16, 20, 29, 49, 51, 55, 81, 83, 93, 137, 19, 68, 71, 76, 99, 177 Inggris Arab Jawa Frasa Minang Klausa Minang 112, 146 26, 62, 70, 75, 152, 171, 12, 39, 63, 72, 123, 140, 15, 18, 70, 190. Arab Inggris Minang Minang Minang 99, 174, 177, 193. 72, 82. 10, 16, 26. 32, 81, 122, 135 Idiom Baster Pengula Jurnal Artikulasi Volume 8 Nomor 1. April 202 p Ae ISSN : 2620-4886 e Ae ISSN : 2302-6545 Pembahasan Penelitian Tabel Wujud Analisis Alih Kode Internal Teks Au Kakaknya akan Setelah itu giliran kamu. Zenna. Ay AuOndeh menikah pula? Ndak cepat kali lah itu Uni?Ao . AuLambat kali waang, siput saja seganAy AuSudahlah pakak! Lambek lo tu!Ay . Analisis Kalimat tersebut menjelaskan terdainya alih indonesia dan bahasa daerah Minang, kata AuondehAy bermakna Aduh. AundakAy bermakna tidak dan AuUniAy berarti kakak Kalimat tersebut bermakna : Au Aduh menika pula? Tidak cepat kali lah itu kak?Ay Kalimat tersebut menjelaskan terdainya alih indonesia dan bahasa daerah Minang, kata AulambatAy AuwaangAy bermakna kamu. Auutak pakakAy bermakna otak lambat. AulambekAy bermakna lemah. Kaliamat tersebut bermakna : AuLama kali kamu, siput saja seganAy AuSudah otak lambat! Lemah lo tu!Ay AuAdo pitih waang?Ay Kalimat tersebut menjelaskan terdainya alih Au Miskin waang yo?Ay indonesia dan bahasa daerah Minang, kata . l : . Auado pitih waang?Ay bermakna Auada uang kamu?Ay. Auwaang yoAy bermakna kamu ya. Kalimat tersebut bermakna : Au Ada uang kamu?Ay Au Miskin kamu ya?Ay Kalimat tersebut menjelaskan terdainya alih Au Numpang, pak,Ay Au Nanti turun di indonesia dan bahasa daerah Jawa, kata pinggang MerapiAy AunumpangAy bermakna ikut. Kalimat tersebut bermakna : l : . Au Ikut, pak,Ay AuGalodo!Ay Au Galodo!Ay . l :. Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya alih indonesia dan bahasa daerah Minang, kata AugalodoAy bermakna banjir bandang. Kalimat tersebut bermakna : AuBanjir bandang. Ay Tabel Wujud Analisis Alih Kode Eskternal Teks Analisis Terlambat, vonis mata Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya semua orang sudah alih kode eksternal percampuran bahasa indonesia dan bahasa asing Inggris, kata Jurnal Artikulasi Volume 8 Nomor 1. April 202 Teks . DISKON 20% . l : . Au Ilmu adalah ilmu tentang Pedagogik merupakan upaya agar peserta cemerlang dan optimal dalam aktualisasi diri. Pedagogik termasuk evaluasi hasil belajar. Ay (Hl : . AuBapak Asrul meminta Bapak Asrul harus di ruangan belakang dulu, sebelum acara. Ay (Hl : . p Ae ISSN : 2620-4886 e Ae ISSN : 2302-6545 Analisis AuVonisAy yang bermakna ketetapan. Kalimat tersebut bermakna : Terlambat, ditetapkan mata semua orang sudah mengirahnya maling. Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya alih kode eksternal percampuran bahasa indonesia dan bahasa asing Inggris, kata AudiskonAy yang bermakna potongan. Kalimat tersebut bermakna : Di atas tertulis potongan 20% Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya alih kode eksternal percampuran bahasa indonesia dan bahasa asing, kata AupedagogicAy bermakna pemimpi. AuoptimalAy bermakna sesuai. AuaktualisasiAy bermakna AuevaluasiAy Kalimat tersebut bermakna : AuIlmu pemimpin adalah ilmu tentang cara Pemimpin adalah upaya agar peserta didik menjadi cemerlang yang sesuai dalam penyeluruhan diri. Pemimpin perancangan, pelaksanaan pembelajaran, dan perbaikan hasil belajar. Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya alih kode eksternal percampuran bahasa indonesia dan bahasa asing, kata AubriefingAy bermakna rapat/pengarahan Kalimat tersebut bermakna : AuBapak Asrul meminta kami menjemput. Bapak Asrul harus di ruangan belakang dulu, mengikuti rapat sebelum acara. Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya alih kode eksternal percampuran bahasa indonesia dan bahasa asing, kata AustafAy pegawai/karyawan. Kalimat tersebut bermakna :AuDi sini, kan?Ay tanya Zenna pada pegawai Presiden itu. AuDi sini, kan?Ay tanya Zenna Presiden itu. (Hl : . Mereka mondar-mandir Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya showroom alih kode eksternal percampuran bahasa indonesia dan bahasa asing, kata AushowroomAy bermakna took penjualan (Hl : . Kalimat tersebut bermakna : Mereka mondar-mandir mesuk tokoh kendaraan mobil. Sudah ditransfer ya Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya Jurnal Artikulasi Volume 8 Nomor 1. April 202 Teks . Au Bisa diskon 30%? Saya beli dua,Ay . Au Gratis kalau Original tak masalah, kalau Balas begitu ke dia,Ay . Namun penelitian mana pun Variabel itu adalahAsemangat. Ay . p Ae ISSN : 2620-4886 e Ae ISSN : 2302-6545 Analisis alih kode eksternal percampuran bahasa indonesia dan bahasa asing, kata AutransferAy bermakna mengirim. Kalimat tersebut bermakna : Sudah dikirim ya. Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya alih kode eksternal percampuran bahasa indonesia dan bahasa asing, kata AudiskonAy bermakna potongan. Kalimat tersebut bermakna : Bisa potong 30%? Saya beli dua. Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya alih kode eksternal percampuran bahasa indonesia dan bahasa asing, kata AuoriginalAy bermakna asli, dan kata AutakAy bermakna Kalimat tersebut bermakna : Gratis kalau asli tidak masalah, kalau bajakan itu baru masalah. Balas begitu ke Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya alih kode eksternal percampuran bahasa indonesia dan bahasa asing, kata AuVariabelAy bermakna jenis, dan AutakAy bermakna tidak. Kalimat tersebut bermakna : Namun ada satu jenis yang tidak terjelaskan oleh penelitian maka pun terkait kemiskinan stuktural. Jenis itu adalahAsemangat. Tabel 5 Wujud Analisis Campur Kode Ke Luar Teks Analisis Aujadi penerjema bule,Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya . campur kode ke luar, percampuran bahasa indonesia dan bahasa asing, kata AubuleAy bermakna pengunjung dari luar negeri. Kalimat tersebut bermakna: Jadi penerjema orang luar Di atasnya tertulis Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya DISKON 20% campur kode ke luar, percampuran bahasa . l :. indonesia dan bahasa asing, kata AudiskonAy yang bermakna potongan. Kalimat tersebut bermakna : Di atas tertulis potongan 20% bapak Asrul meminta Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode ke luar, percampuran bahasa Bapak Asrul harus di indonesia dan bahasa asing, kata AubriefingAy Jurnal Artikulasi Volume 8 Nomor 1. April 202 p Ae ISSN : 2620-4886 e Ae ISSN : 2302-6545 Teks Analisis Ay . bermakna rapat. Kalimat tersebut bermakna : Bapak Asrul meminta kami menjemput. Bapak Asrul harus di ruangan belakang dulu mengikuti rapat sebelum acara. Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode ke luar, percampuran bahasa indonesia dan bahasa asing, kata AustafAy bermakna pegawai. Kaliamt tersebut bermakna : Au di sini, kan?Ay tanya Zenna pada pegawai Presiden itu. Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode ke luar, percampuran bahasa indonesia dan bahasa asing, kata AutransferAy bermakna kirim. Kalimat tersebut bermakna : Sudah dikirim ya Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode ke luar, percampuran bahasa indonesia dan bahasa asing, kata AuoriginalAy bermakna asli. Kalimat tersebut bermakna : Au Gratis kalau asli tak masalah, kalau bajakan itu baru masalah. Balas begitu ke dia,Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode ke luar, percampuran bahasa indonesia dan bahasa asing, kata Auartificial interlligenceAy bermakna kecerdasan atau teknologi. AuefesiensiAy bermakna sesuai, dan AumoneterAy bermakna perekonomian. Kalimat tersebut bermakna : Itu, umak. Aku mengombinaskan teknologi Tujuannya supaya mengambil kebijakan tepat waktu dan sesuai. Bisa bantu urusan perekonomian, bisa urusanAAy Au di sini, kan?Ay tanya Zenna pada Presiden itu. Sudah ditransfer ya . Au Gratis Original tak masalah, kalau bajakan itu baru Balas begitu ke dia,Ay . Itu. Aku artificial intelligence Tujuannya mengambil kebijakan Bisa bantu urusan moneter, bisa urusanAAy . Teks Bodoh Pelajaran tak bisa! Anak Tabel Wujud Analisis Campur Kode Ke Dalam Analisis Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode ke dalam, percampuran bahasa Indonesia dan bahasa Minang. Kata AuwaangAy bermakna kamu. AutakAy bermakna tidak. Kalimat tersebut bermakna : Bodoh sekali kamu sampai tinggal kelas! Pelajaran membaca saja tidak bisa! Anak tertua Jurnal Artikulasi Volume 8 Nomor 1. April 202 p Ae ISSN : 2620-4886 e Ae ISSN : 2302-6545 Teks menjadi contoh. Ke mana adikadik waang akan bersandar kelak? Payah!Ay membahana dari Merapi. Analisis itu seharusnya menjadi contoh. Ke mana adikadik kamu akan bersandar kelak? Payah!Ay marah bapak lebih membahana dari kentut gunung Merapi AuAden uang supaya umi bisa naik haji. Ay Auaden istana!Ay . Auakan aku kasih tahu pada umi,Ay AujaAjangan. Uda!Ay Ao . Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode ke dalam, percampuran bahasa Indonesia dan bahasa Minang. Kata AuadenAy bermakna adik laki-laki. Kalimat tersebut bermakna : Auadek akan punya banyak uang supaya umi bisa naik haji. Ay Auadek akan buatkan umi rumah bak istana!Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode ke dalam, percampuran bahasa Indonesia dan bahasa Minang. Kata AuUdaAy bermakna kakak laki-laki, dan AuwaangAy bermakna kamu. Kalimat tersebut bermakna : Auakan aku kasih tahu pada umi,Ay ancam asrul. AujaAjangan, kakak laki-laki!Ay wajah tengil irsal langsung berubah. Aukalau begitu jangan kamu cari rebut lagi. Apa yang kau curi?Ao Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode ke dalam, percampuran bahasa Indonesia dan bahasa Minang. Kata AurancakAy bermakna bagus atau canti. AuwaangAy bermakna kamu. Kalimat tersebut bermakna : AuZaenal, cantik pula rupanya senyum Zakiah ke kamu ya? Nama sudah sama-sama Z Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode ke dalam, percampuran bahasa Indonesia dan bahasa Minang. Auapo dek waangAy bermakna mau apa kamu. Kalimat tersebut bermakna : Au tata yang elok bak merpati jinak-jinak liar. Ay Aumau apa kamu?Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode ke dalam, percampuran bahasa Indonesia dan bahasa Minang. Kata AukunoAy bermakna ketinggalan zaman. AuwaangAy bermakna kamu, dan AuadenAy bermakna adik laki-laki. Makna kalimat tersebut : Auketinggalan Zaman ini. Dari mana pula kamu AuZaenal, rancak senyum Zakiah ke waang ya? Nama sama-sama Ay . Au tata yang elok bak merpati jinakjinak liar. Ay AuApo Waang?Ay . Aukuno ini. Dari waang curi? Tapi sudahlah, aden Ay . Jurnal Artikulasi Volume 8 Nomor 1. April 202 Teks Auitu juga kalau Utak Ay . Auado waang?Ay Aumiskin yo?Ay . Au ya samo lah waang,Ay . Auyo pitih itu yang ado,Ay . Mati tegak Umak Zenna . Augilo waangAy Au asli gilo, pulang waang cari umi!Ay . Augampang. Uda. Jam segitu saya Ay . Au Sekolah p Ae ISSN : 2620-4886 e Ae ISSN : 2302-6545 Analisis curi? Tapi sudahlah, adek coba. Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode ke dalam, percampuran bahasa Indonesia dan bahasa Minang. Kata AuutakAy bermakna otak. AuwaangAy bermakna kamu. AupakakAy bermakna lemah atau bodoh. Kalimat tersebut bermakna : Auitu juga kalau lulus, otak mu kan lemah. Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode ke dalam, percampuran bahasa Indonesia dan bahasa Minang. Auado pitih waang?Ay bermakna ada uang kamu?. Auwaang yo?Ay bermakna kamu ya. Kalimat tersebut bermakna : Auada uang kamu?Ay Aumiskin kamu ya?Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode ke dalam, percampuran bahasa Indonesia dan bahasa Minang. Kata AusamoAy bermakna sama. AuwaangAy bermakna kamu. Kalimat tersebut berkana : Au ya sama lah kayak kamu,Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode ke dalam, percampuran bahasa Indonesia dan bahasa Minang. Kata AupitihAy bermakna uang, dan Aundak adoAy bermakna tidak ada. Kalimat tersebut bermakna : AuYa uang itu yang tidak ada,Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode ke dalam, percampuran bahasa Indonesia dan bahasa Minang. AuMati tegak UmakAy bermakna mati berdiri ibu. Kalimat tersebut bermakna : Mati berdiri ibu melihat Zenna kembali. Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode ke dalam, percampuran bahasa Indonesia dan bahasa Minang. AugiloAy bermakna gila, dan AuwaangAy bermakna kamu. Kalimat tersebut bermakna : Augila kamuAy Au asli gila, pulang kau cari umi!Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode ke dalam, percampuran bahasa Indonesia dan bahasa Minang. Kata AugampangAy bermakna mudah, dan AuUdaAy bermakna kakak laki-laki. Kalimat tersebut bermakna : Aumudah itu kak. Jam segitu saya pergi keluar. Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode ke dalam, percampuran bahasa Indonesia Jurnal Artikulasi Volume 8 Nomor 1. April 202 Teks Jangan waang! Banyak bini itu kalau Kalau daruratAAy . Au mandeh. Uni. Ay . AuIrsalAy Au Asrul? Manga waang disiko?Ay . Sama-sama hancurnya, sama miskinnya, sama . p Ae ISSN : 2620-4886 e Ae ISSN : 2302-6545 Analisis dan bahasa Minang. Kata AutakAy bermakna tidak, dan AuwaangAy bermakna kamu. Kaliamat tersebut bermakna : Au pergilah. Sekolah yang hebat. Jangan banyak istri kamu! Banyak istri itu kalau darurat saja. Kalau tidak daruratAAy Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode ke dalam, percampuran bahasa Indonesia dan bahasa Minang. Kata Auondeh mandehhAy bermakna oh alah. AuUniAy bermakna kakak perempuan, dan AutakAy bermakna tidak. Kalimat tersebut bermakna : Au oh alah, kak, tidak dapatlah segitu. Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode ke dalam, percampuran bahasa Indonesia dan bahasa Minang. Aumanga waang disikoAy bermakna ngapain kamu di sini. Kalimat tersebut bermakna : AuIrsalAy Au Asrul? ngapai kamu disini?Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode ke dalam, percampuran bahasa Indonesia dan bahasa Minang. Kata AunestapaAy bermakna Kalimat tersebut bermakna : Sama-sama hancurnya, sama miskinnya, sama Tabel Wujud Analisis Campur Kode Campuran No. Teks Analisis Aubaca Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya Kata abak melepas campur kode campuran, terdapat bahasa Zenna. arab dan juga bahasa minang. Kata AubismillahAy berasal dari bahasa arab dan bermakna dengan nama allah, sedangkan kata AuabakAy berasal dari bahasa minang dan bermakna bapak. Kalimat tersebut bermakna : Aubaca dengan menyebut nama AllahAy Kata bapak melepas Zenna. Auikut Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya Dagang. Sudah campur kode campuran, terdapat bahasa hendak lulus kan inggris dan juga bahasa minang. Kata kalian berdua? Kita AueksporAy yang berasal dari bahasa inggris cari kayu manis yang bermakna pengiriman, sedangkan kata AubujangAy yang berasal dari bahasa minang Sudah bujang yang bermakna anak laki-laki. Jurnal Artikulasi Volume 8 Nomor 1. April 202 begini cari uang saja Bapak tak perna sekolah, tapi Ay . Au tukang kliping kami sudah tua. Mau Waang coba mulai besok kerjakan ini. Nanti waang bisa belajar dari tulisantulisan itu. Ay . Au Ay . Au kata abakku, baca Kalau Mau melakukan apa saja, baca bismilah. Insyaallah mantap hari setelah itu. Ay . Au tolong transfer ke Uni!Ay . Au Itu, umak. Aku p Ae ISSN : 2620-4886 e Ae ISSN : 2302-6545 Auikut ke pasar. Dagang. Sudah hendak lulus kan kalian berdua? Kita cari kayu manis untuk dikirim. Sudah laki-laki begini cari uang saja bingung. Bapak tak perna sekolah, tapi tak pernah kelaparan. Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode campuran, terdapat bahasa inggris dan juga bahasa minang. Kata AuklipingAy berasal dari bahasa inggis yang bermakna gunting atau jilit, sedangkan AuwaangAy berasal dari bahasa minang yang bermakna kamu. Kalimat tersebut bermakna : Au tukang jilit kami sudah tua. Mau pension. kamu coba mulai besok kerjakan ini. Nanti kamu bisa belajar dari tulisan-tulisan itu. Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode campuran, terdapat bahasa Jawa dan juga bahasa Minang. Kata AubiniAy berasal dari bahasa Jawa yang bermakna istri, sedangkan AuwaangAy berasal dari bahasa Minang yang bermakna kamu. Kalimat tersebut bermakna : Au asal jangan beristri banyak kamu. Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode campuran, terdapat bahasa Arab dan juga bahasa Minang. Kata AuAbakkuAy berasal dari bahasa Minang yang Aubismilah dan insyaallahAy berasal dari bahasa Arab. AubismilahAy bermakna dengan menyebut nama allah, dan AuinsyaallahAy bermakna jika allah menhendaki. Kaliamat tersebut bermakna : Au kata bapakku, baca dengan menyebut nama Allah. Kalau sedang gundah, baca dengan menyebut nama allah. Mau melakukan apa saja, baca dengan menyebut nama allah. Jika allah menghendaki mantap hari setelah itu. Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode campuran, terdapat bahasa Inggris dan juga bahasa Minang. Kata AutransferAy berasal dari bahasa inggris dan bermakna kirim, sedangkan AuUniAy berasal dari bahasa Minang yang bermakna kakak Kalimat tersebut bermakna : Au tolong kirim ke kakak!Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode campuran, terdapat bahasa Inggris dan juga bahasa Minang. Kata Jurnal Artikulasi Volume 8 Nomor 1. April 202 intelligence dengan Tujuannya supaya waktu dan efesien. Bisa bantu urusan urusanAAy . p Ae ISSN : 2620-4886 e Ae ISSN : 2302-6545 AuUmakAy berasal dari bahasa minang yang bermakna ibu, sedangkan kata Auartificial intelligenceAy berasal dari bahasa inggris yang bermakna teknologi. AuefesienAy bermakna sesuai dan AumoneterAy bermakna ekonomi. Kalimat tersebut bermakna : Au Itu, ibu. Aku mengombinaskan teknologi Tujuannya supaya mengambil kebijakan tepat waktu dan sesuai. Bisa bantu urusan ekonomi, bisa urusanAAy Tabel Wujud Analisis Campur Kode Kata No. Teks Analisis Aunanti kalau tamat SMA, Abak baru di kota. Ay . Aoitu sudah hukum alam, nak. Hidup. Kita semua akan kembali pada sang Maha pati. Ao . l: . Auuni mau beli itu,Ay . Adik-adik Zenna pun muncul dari bilik, lima pasang mata bulat-bulat itu . Umak Umak situasi serba sulit. Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata AuabakAy berasal dari bahasa Minang yang bermakna bapak. Kalimat tersebut bermakna : Aunanti kalau tamat SMA, bapak belikan sepatu baru di kota. Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata Aumaha patiAy berasal dari bahasa minang yang bermakna sang pencipta. Kalimat tersebut bermakna : Aoitu sudah hukum alam, nak. Hidup, mati. Kita semua akan kembali pada sang sang Ao Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata AuUniAy berasal dari bahas minang yang bermakan kakak perempuan. Kalimat tersebut bermakna : Aukakak mau beli itu,Ay pinta hayati merengek. Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata AubilikAy berasal dari bahasa melayu yang bermakna kamar. Kalimat tersebut bermakna : Adik-adik Zenna pun muncul dari kamar, lima pasang mata bulat-bulat itu mengintip. Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata AuUmakAy berasal dari bahasa Minang yang bermakna ibu. Kalimat tersebut bermakna : Ibu tak menjawab itu. Ibu pun di situasi serba Jurnal Artikulasi Volume 8 Nomor 1. April 202 No. Teks Nasi pera amat sempurna karena kayu bakar. Benarlah keluarga ini rupanya miskin . Terlambat, vonis mata semua orang sudah mengiranya . Auwoi, . Pertemuan Tidak kesimpulan pasti. Hingga . Auminum, mak?Ay Zenna Aukopi, teh?Ay . baruak!Ay p Ae ISSN : 2620-4886 e Ae ISSN : 2302-6545 Analisis Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata AuNasi peraAy berasal dari bahasa minang yang bermakna nasi kerak. Kalimat tersebut bermakna : Nasi kerak amat sempurna karena dimasak pakai kayu bakar. Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata Aumiskin palangkinAy berasal dari bahasa minang yang bermakna sangat susah atau sangat miskin. Kalimat tersebut bermakna : Benarlah keluarga ini rupanya sangat miskin. Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata AuvonisAy berasal dari bahasa inggris yang bermakna ketetapan. Kalimat tersebut bermakna : Terlambat, ditetapkan mata semua orang sudah mengiranya maling Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata AubaruakAy berasal dari bahasa Minang yang bermakna monyet. Kalimat tersebut bermakna : Auwoi, moyetAy Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata AualotAy berasal dari bahasa Jawa yang bermakna keras. Kalimat tersebut bermakna : Pertemuan keluarga itu berjalan keras. Tidak ada kesimpulan pasti. Hingga akhirnya seorang mamak angkat bicara. Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata AuMakAy berasal dari bahasa Minang, kata abak disini mengacu pada Mamak yang bermakna Kalimat tersebut bermakna : Auminum, paman?Ay Zenna menawarkan. Aukopi, teh?Ay Autak bisa jalan. Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya Sudah seperti mau campur kode kata dalam bentuk dialog, kata lewat,Ay . AulewatAy berasal dari bahasa Minan yang bermakna jalan atau meninggal. Jurnal Artikulasi Volume 8 Nomor 1. April 202 No. Teks Auha itu ya ndak tahu ibu. Kapan daftar ulangnya?Ay . Au malam mamak ke Ay . Au Bininya Ay . Sekarang ia saja tak bisa bersuara. Operasi . Auini untuk tambahtambah Anggap saja upah sudah bantu di rumah kami tiga minggu ini. Ay . Ia lihat brosur itu. Au numpang sama pak bedot,Ay . p Ae ISSN : 2620-4886 e Ae ISSN : 2302-6545 Analisis Kalimat tersebut bermakna : Autak bisa jalan. Sudah seperti mau meninggalAy Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata AundakAy berasal dari bahasa Minang yang bermakna tidak. Kalimat tersebut bermakna : Auha itu ya tidak tahu ibu. Kapan daftar ulangnya?Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata AuMamakAy berasal dari bahasa Minang yang bermakna paman. Kalimat tersebut bermakna : Au baru besok malam paman ke sana. Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata AubiniAy berasal dari bahasa Jawa yang bermakna istri. Kalimat tersebut bermakna : Au pantas saja berat. istrinya tiga. Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata AuoperasiAy berasal dari bahasa Inggris yang bermakna tindakan. Kalimat tersebut bermakna : Sekarang ia saja tak bisa bersuara. itu meninggalkan bekas menyakitkan. Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata AuupahAy berasal dari bahasa Jawa yang bermakna gaji. Kalimat tersebut bermakna : Auini untuk tambah-tambah kuliah juga. Anggap saja gaji sudah bantu di rumah kami tiga minggu ini. Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata AubrosurAy berasal dari bahasa Inggris yang bermakna kertas iklan. Kalimat tersebut bermakna : Ia lihat iklan itu. Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata AuNumpangAy berasal dari bahasa Jawa yang bermakna ikut. Kalimat tersebut bermakna : Au Ikut sama pak bedot,Ay Jurnal Artikulasi Volume 8 Nomor 1. April 202 p Ae ISSN : 2620-4886 e Ae ISSN : 2302-6545 No. Teks Analisis Au jam 12 sampai 3 Kau Suarannya bising Ay . Au pakailah dompet. Seperti induakinduak di pasar saja, uang masuk singlet, diikat pakai Ay . Tiba-tiba sopir bis yang baru saja melanjutkan . Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata AuberoperasiAy berasal dari bahasa Inggris yang bermakna bekerja. Kalimat tersebut bermakna : Au jam 12 sampai 3 alat itu bekerja. Kau akan sangat terganggu. Suarannya bising sekali. Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata Auiduak-iduakAy berasal dari bahasa Minang yang bermakna ibu-ibu. Kalimat tersebut bermakna : Au kalau sudah punya uang, pakailah dompet. Seperti ibu-ibu di pasar saja, uang masuk saku, masuk singlet, diikat pakai karet sayur. Ay Para terpojok di Jawa . Asrul terus-terusan tampang detektif. Au justru selesaikan Jangan aku, tak lanjut. Jadi ustaz tak jadi malah dengan di Ay . Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata AustokerAy berasal dari bahasa Minang yang bermakna kernet. Kalimat tersebut bermakna : Tiba-tiba kernet memberi tanda berhenti pada sopir bis yang baru saja melanjutkan bisnya Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata AuterpojokAy berasal dari bahasa Minang yang bermakna terkurung. Kalimat tersebut bermakna : Para memimpin bangsa sedang terkurung di Jawa sana Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata AudetektifAy berasal dari bahasa Inggris yang bermakna mata-mata. Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata AuustadAy berasal dari bahasa Arab yang bermakna guru laki-laki. Kalimat tersebut bermakna : Au justru selesaikan kuliah waang. Jangan seperti aku, tak lanjut. Jadi pak guru tak jadi malah dengan di pasar. Ay Jurnal Artikulasi Volume 8 Nomor 1. April 202 p Ae ISSN : 2620-4886 e Ae ISSN : 2302-6545 No. Teks Analisis Au kalau mau buat menika saja dulu. Tak baralek,Ay . Au Astaghfirullah. Ay . Pak HSC Asrul. Au aduh . Au belum. Mas Erik, ada apa?Ay . Siswa-siswa dan ke rumah sakit. Au Pikun ya kamu ini, dasar neneknenek. Ay . Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata AubaralekAy berasal dari bahasa Minang yang bermakna pesta. Kalimat tersebut bermakna : Au kalau mau buat pesta, tapi uangnya paspasan, baiknya menika saja dulu. Tak usa ada pesta,Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata AuAstagfirullahAy berasal dari bahasa Arab yang bermakna meminta ampun pada allah. Kalimat tersebut bermakna : Au meminta ampun pada allah. Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata AumenyodorkanAy berasal dari bahasa Jawa yang bermakna menunjuk. Kalimat tersebut bermakna : Pak HSC menunjuk Asrul Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata AukosakAy berasal dari bahasa Minang yang bermakna panas. Kalimat tersebut bermakna : Au aduh panasAy Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata AumasAy berasal dari bahasa Jawa yang bermakna kakak laki-laki. Kalimat tersebut bermakna : Au belum, kak Erik, ada apa?Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata AurekanAy berasal dari bahasa inggris yang bermakna teman kerja. Kalimat tersebut bermakna : Siswa-siswa dan teman sesama guru bertindak cepat, mengantarkannya ke rumah Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode kata dalam bentuk dialog, kata AuPikunAy berasal dari bahasa Jawa yang bermakna pelupa. Kalimat tersebut bermakna : Au pelupa ya kamu ini, dasar nenek-nenek. Ay kosakAy Jurnal Artikulasi Volume 8 Nomor 1. April 202 No. Teks p Ae ISSN : 2620-4886 e Ae ISSN : 2302-6545 Analisis Au Atuk. Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya . campur kode kata dalam bentuk dialog, kata AuatukAy berasal dari bahasa Minang yang bermakna kakek. Kalimat tersebut bermakna : Au kakekAy Tabel Wujud Analisis Campur Kode Frasa No. Teks Auuni mau beli itu,Ay . Matahari masih . Auapa maksudmu? Kau mengompasku?Ay . Aumiskin yo?Ay . Mati tegak Umak Zenna . Asrul tak hendak ikut campur. Tak . Au Uda lihat. Joven sudah mangkin Analisis Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode frasa dalam bentuk dialog, kalimat menggunakan bahasa Minang. AuUniAy bermakna kakak perempuan dan AumerengekAy bermakna menangis. Kalimat tersebut bermakna : Aukakak mau beli itu,Ay pinta hayati menangis. Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode frasa dalam bentuk dialog. Minang. AuMencogokAy bermakna bersinar. Kalimat tersebut bermakna : Matahari masih belum bersinar. Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode frasa dalam bentuk dialog. Minang. AuMengompasAy bermakna memalak. Kalimat tersebut bermakna : Auapa maksudmu? Kau memalakku?Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode frasa dalam bentuk dialog, kalimat menggunakan bahasa Minang. Auwaang yoAy bermakna kamu ya. Kalimat tersebut bermakna : Aumiskin kamu ya?Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode frasa dalam bentuk dialog, kalimat menggunakan bahasa Minang. AuMati tegak umakAy bermakna mati berdiri ibu. Mati berdiri ibu melihat Zenna kembali. Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode frasa dalam bentuk dialog, kalimat menggunakan bahasa Minang. Autak hendakAy bermakna tidak ingin. Kalimat tersebut bermakna : Asrul tidak ingin ikut campur. Tidak ingin menguliahi tengkulak itu. Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode frasa dalam bentuk dialog. Jurnal Artikulasi Volume 8 Nomor 1. April 202 No. Teks lincah, ia bisa Kita Pabrik ini juga tak baik, bau tinta. Au Yang ini terlalu Ay p Ae ISSN : 2620-4886 e Ae ISSN : 2302-6545 Analisis kalimat menggunakan bahasa Minang. AuUdaAy bermakna kakak laki-laki dan Aumangkin lincahAy bermakna tambah cepat. Kalimat tersebut bermakna : Au kak lihat. Joven sudah tambah lincah, ia bisa berjalan sekarang. Kita harus pindah. Pabrik ini juga tak baik, bau tinta. Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode frasa dalam bentuk dialog. Minang. AuMenterengAy bermakna bersinar. Kalimat tersebut bermakna : Au Yang ini terlalu bersinar. Ay Tabel Wujud Analisis Campur Kode Klausa No. Teks AuAden akan punya supaya umi bisa naik haji. Ay . Auondeh Ndak cepat kali lah itu uni?Ao . Matahari belum mencogok . AuBelajar Kakekmu ustaz besar. Ilmu ajarkan ke orang Pahalanya Ay . l: . Tibalah hari Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya pembagian upah. campur kode klausa dalam bentuk dialog. Zenna tahu, upah kalimat menggunakan bahasa Minang. Analisis Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode klausa dalam bentuk dialog, kalimat menggunakan bahasa Minang. AuadenAy bermakna adik laki-laki. Kalimat tersebut bermakna : AuAdek akan punya banyak uang supaya umi bisa naik haji. Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode klausa dalam bentuk dialog, kalimat menggunakan bahasa Minang. AuodehAy bermakna ya ampun dan AuuniAy yang bermakna kakak perempuan. Kalimat tersebut bermakna : Auampun menikah pula? Ndak cepat kali lah itu kakak?Ao Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode klausa dalam bentuk dialog, kalimat menggunakan bahasa Minang. AumencongokAy bermakna bersinar. Kalimat tersebut bermakna : Matahari masih belum bersinar. Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode klausa dalam bentuk dialog, kalimat menggunakan bahasaArab. AuustazAy bermakna guru laki-laki. Kalimat tersebut bermakna : AuBelajar agama dengan baik. Kakekmu dulu pak guru besar. Ilmu agama jika di ajarkan ke orang lain. Pahalanya mengalir terus. Ay Jurnal Artikulasi Volume 8 Nomor 1. April 202 No. Teks Abaknya saja tak apalagi dia yang buruh baru, . Asrul terus-terusan tampang detektif. Semua kakak lakilaki, juga Umak, tidur di rumah kedua yang di buat abak itu. Sesekali Uda Nas kasih uang beli Sesekali Uda Mis kirim beli Bergiliran Ay . Mereka mondarmandir showroom mobil. Siswa-siswa dan ke rumah sakit. Mereka sendirian di tanah Sepanjang p Ae ISSN : 2620-4886 e Ae ISSN : 2302-6545 Analisis AuUpahAy bermakna gaji. Kalimat tersebut bermakna : Tibalah hari pembagian gaji Zenna tahu, gaji Abaknya saja tak terlalu banyak, apalagi dia yang buruh baru, tak terlalu pandai menempa perhiasan yang indah-indah. Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode klausa dalam bentuk dialog, kalimat menggunakan bahasa Inggris. AudetektifAy bermakna mata-mata. Kalimat tersebut bermakna : Asrul terus-terusan memasang tampang mata-mata. Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode klausa dalam bentuk dialog, kalimat menggunakan bahasa Minang. AuumakAy bermakna ibu dan AuabakAy bermakna Kalimat tersebut bermakna : Semua kakak laki-laki, juga ibu, tidur di rumah kedua yang di buat bapak itu. Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode klausa dalam bentuk dialog, kalimat menggunakan bahasa Minang. AuUdaAy bermakna kakak laki-laki. Kalimat tersebut bermakna : Sesekali kakak Nas kasih uang beli ayam. Sesekali kakak Mis kirim beli telur. Bergiliran Ay Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode klausa dalam bentuk dialog, kalimat menggunakan bahasa Inggris. AushowroomAy bermakna penjualan kendaraan. Kaliamt tersebut bermakna : Mereka mondar-mandir masuk penjualan Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode klausa dalam bentuk dialog, kalimat menggunakan bahasa Minang. AurekanAy bermakna teman kerja. Kalimat tersebut bermakna : Siswa-siswa dan teman sesama guru bertindak cepat, mengantarkannya ke rumah Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode klausa dalam bentuk dialog, kalimat menggunakan bahasa Minang. AuBujangAy bermakna anak laki-laki. Kalimat tersebut bermakna : Mereka pulang, meninggalkan anak laki-laki Jurnal Artikulasi Volume 8 Nomor 1. April 202 No. Teks tangis dan tawa mereka bercampur jadi satu. Au Gratis Original bajakan itu baru Balas begitu ke dia,Ay . p Ae ISSN : 2620-4886 e Ae ISSN : 2302-6545 Analisis sendirian di tanah rantau. Sepanjang penerbangan, tangis dan tawa mereka bercampur jadi satu Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode klausa dalam bentuk dialog, kalimat menggunakan bahasa Inggris. AuOriginalAy bermakna asli. Kalimat tersebut bermakna : Au Gratis kalau asli tak masalah, kalau bajakan itu baru masalah. Balas begitu ke dia,Ay Tabel Wujud Analisis Campur Kode Idiom No. Teks Mati Umak melihat Zenna kembali. Analisis Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode idiom dalam kalimat menggunakan bahasa Minang. AuMati tegak UmakAy bermakna mati berdiri ibu. Kalimat tersebut bermakna : Mati berdiri ibu melihat Zenna kembali. Au ondeh Kalimat tersebut menjelaskan terjadinya campur kode idiom dalam kalimat Uni, tak menggunakan bahasa Minang. Auondeh mandeh. Uni, tak Ay bermakna yampun. Ay . kakak, tidak. Kalimat tersebut bermakna : Auyampun, kakak, tidak dapatlah segitu. Ay Tabel Wujud Analisis Campur Kode Baster No. Teks AuAden akan punya banyak uang supaya umi bisa naik haji. Ay . Benarlah keluarga ini palangkin . Analisis Kalimat terjadinya campur kode Baster. Bahasa Minang : Aden Bahasa Indonesia : adik laki-laki. Kalimat terjadinya campur kode Baster. Bahasa Minang : Miskin palangkin Bahasa Indonesia susa/sangat miskin. Autanya dulu anaknya, mau tidak? Hasil kerja emas Abaknya juga mengawinkan,Ay . Kalimat terjadinya campur kode Baster. Bahasa Minang : Abak Bahasa Indonesia : Bapak Jurnal Artikulasi Volume 8 Nomor 1. April 202 p Ae ISSN : 2620-4886 e Ae ISSN : 2302-6545 Tabel Wujud Analisis Campur Kode Perulangan Kata No. Teks Analisis Umi carito Kalimat ambuih-ambuih saja terjadinya campur kode pengulangan dalam kalimat menggunakan . bahasa Minang. Auambuih-ambuihAy yang bermakna wangi. Au kalau sudah punya Kalimat uang, pakailah dompet. terjadinya campur kode pengulangan Seperti induak-induak kata. dalam kalimat menggunakan di pasar . bahasa Minang Auinduak-induakAy yang bermakna ibu-ibu. Kini keduanya terkapar. Kalimat menggeret-geret tubuh terjadinya campur kode pengulangan sendiri untuk keluar dari kata. dalam kalimat menggunakan bahasaMinang. Aumenggeret-geretAy . yang bermakna menarik-narik. KESIMPULAN Berdasarkan hasil penelitian dan pembahasan yang sudah dilakukan, maka dapat disimpulkan bahwa Wujud alih kode alih koden internal ada 5 dalam novel dompet ayah sepatu ibu. Terdapat 5 wujud alih kode internal dalam novel dompet ayah sepatu ibu. Terdapat 10 wujud alih kode eskternal dalam novel dompet ayah sepatu ibu. Terdapat 7 wujud campur kode ke luar dalam novel dompet ayah sepatu ibuTerdapat 17 wujud campur kode ke dalam dalam novel dompet ayah sepatu ibu. Terdapat 7 wujud campur kode campuran dalam novel dompet ayah sepatu ibu. Terdapat 33 wujud campur kode kata dalam novel dompet ayah sepatu ibu. Terdapat 8 wujud campur kode frasa dalam novel dompet ayah sepatu ibu. Terdapat 11 wujud campur kode klausa dalam novel dompet ayah sepatu ibu. Terdapat 2 wujud campur kode idiom dalam novel dompet ayah sepatu ibu. Terdapat 3 wujud campur kode baster dalam novel dompet ayah sepatu ibu dan terdapat 4 wujud campur kode pengulangan kata dalam novel dompet ayah sepatu DAFTAR PUSTAKA Jurnal Artikulasi Volume 8 Nomor 1. April 202 p Ae ISSN : 2620-4886 e Ae ISSN : 2302-6545 Agustina, dkk. Analisis Campur Kode Dalam Novel AuTHE BOY I KNEW FROM YOUTUBEAy Karya Suarcani. Jurnal Atikulasi 6. https://scholar. id/citations?view_op=view_citation&hl=id&u ser=4dgx88EaJ&sortby=pubdate&citation_for_view=4dgx88EAA AAJ:_Qo2XoVZTnwC Andrio. Alih Kode Bahasa dalam Interaksi Mahasiswa Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan Universitas Simalungun. Artikulasi: Jurnal Pendidikan, 2. , 1-11 Azis. , dan Rahmawati. Alih Kode dan Campur Kode dalam Pembelajaran Bahasa Indonesia. Jurnal Estetik Bahasa Indonesia, 4. Bhakti. AuPergeseran Penggunaan Bahasa Jawa Ke Bahasa Indonesia Dalam Komunikasi Keluarga Di SlemanAy. Jurnal Skripta, 6. Dewi. Resnita. AuCampur Kode dalam Proses Pembelajaran Bahasa Indonesia Di SMA Negeri 1 RantepaoAy. Jurnal Ilmiah Wahana Pendidikan, 6. Iftitah. Dkk. Campur Kode Bahasa Indonesia Dan Bahasa Inggris Di Media Sosial Instagram. DEIKTIS: Jurnal Pendidikan Bahasa Dan Sastra, 2. Irrohman A. J dan Rokhman F. Alih Kode dan Campur Kode dalam Ceramah Habib Al-Muthohhar. Jurnal Sastra Indonesia 10. https://journal. id/sju/jsi/article/view/40389 Kusnawan,E. dan Masrin. Alih Kode dan campur Kode pada Novel AuCinta Dalam DiamAy Karya Shineeminka. Diskursus. Jurnal Pendidikan Bahasa Indonesia. Kuswahono. Analisis Alih Kode Dan Campur Kode Dalam Percakapan Di Grup Whatsapp Mahasiswa Program Pascasarjana Universitas Wijaya Putra Surabaya. Open Journal Systems 15. https://ejurnal. id/index. php/MBI/article/view/1049/pdf Jurnal Artikulasi Volume 8 Nomor 1. April 202 p Ae ISSN : 2620-4886 e Ae ISSN : 2302-6545 Lestari I dan Marini N . Campur Kode Dalam Kolom Komentar Akun Instagram CNN Indonesia. Jurnal Artikulasi. https://jurnal. id/index. php/artikulasi/article/view/770/923 Lestari. , & Marini. Campur Kode Dalam Kolom Komentar Akun Instagram CNN Indonesia 75-92 Menulis Karangan Persuasi. Artikulasi: Jurnal Pendidikan, 2. , 75-92 Mahsun. Metode Penelitian Bahasa. Tahapan. Strategi. Metode. Dan Tekniknya. Rajawali Press. Mamonto. Analisis Unsur-Unsur Intrinsic Dalam Novel Izana Karya Daruma Matsuura. SoCul: Internasional Journal Of Research In Social Cultural Issues, 1. Marini. , & Hutagaol. Analisis Campur Kode Dalam Novel AuThe Boy I Knew From YoutubeAy Karya Suarcani. Artikulasi: Jurnal Pendidikan, 6. , 138-168 Marini. , & Hutagaol. Analisis Campur Kode Dalam Novel AuThe Boy I Knew From YoutubeAy Karya Suarcani. Artikulasi: Jurnal Pendidikan, 6. , 138-168 Meylani. Dkk. Analisis Campur Kode Dalam Novel AuHello SalmaAy Karya Erisca Febriani. Jurnal Basataka(Jb. Universitas Balikpapan. Misbahuddin. Fungsi. Hakikat Dan Wujud Bahasa. Intajuna: Jurnal Hasil Pemikiran. Penelitian. Produk Bidang Pendisikan Bahasa Arab, 3. Muhamad. Pengantar Linguistik Teoti. Konsep Dan Penerapan. CV. Gita Lentera. Nasution A. S . Identifikasi Permasalahan Penelitian. ALACRITY : Journal Education 1. https://lpipublishing. com/index. php/alacrity/article/view/21 Nurgiantoro, . Analisis Struktur novel o karya Eka Kurniawam. Jurnal ilmiah korpus, 2. Nuzuli. Dasar-Dasar Penulisan Karya Ilmiah. Jejak Pustaka